{"id":530,"date":"2018-09-19T07:57:50","date_gmt":"2018-09-19T07:57:50","guid":{"rendered":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/suny-oneonta-latinamericanciv\/?post_type=chapter&#038;p=530"},"modified":"2021-05-21T21:25:10","modified_gmt":"2021-05-21T21:25:10","slug":"mantenimiento-de-las-lenguas-indigenas","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/suny-oneonta-latinamericanciv\/chapter\/mantenimiento-de-las-lenguas-indigenas\/","title":{"raw":"Mantenimiento de las lenguas ind\u00edgenas","rendered":"Mantenimiento de las lenguas ind\u00edgenas"},"content":{"raw":"<h1 style=\"text-align: center\"><span style=\"color: #993300\">La supervivencia[footnote]supervivencia (sust. fem.) = survival[\/footnote] de las culturas precolombinas<\/span><\/h1>\r\n<img class=\"aligncenter size-large wp-image-481\" src=\"https:\/\/s3-us-west-2.amazonaws.com\/courses-images\/wp-content\/uploads\/sites\/3123\/2018\/09\/04070548\/rdg-45-header-map-and-timeline-1024x189.jpg\" alt=\"l\u00ednea de tiempo que va de los 1500s hasta hoy, y mapa que muestra Ecuador, Per\u00fa y Bolivia\" width=\"1024\" height=\"189\" \/>\r\n<p style=\"text-align: center\"><strong>\u2022 \u00e9poca:\u00a0 siglos XVI-XXI\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u2022 lugar: \u00a0Ecuador, Per\u00fa, Bolivia<\/strong><\/p>\r\n<img class=\"aligncenter size-large wp-image-137\" src=\"https:\/\/s3-us-west-2.amazonaws.com\/courses-images\/wp-content\/uploads\/sites\/3123\/2018\/04\/24061244\/horizontal-dividing-line-1024x42.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"42\" \/>\r\n\r\n\u00bfC\u00f3mo era el paisaje[footnote]paisaje (sust. masc.) = landscape; paisaje ling\u00fc\u00edstico = linguistic landscape, the number and location of different languages spoken in an area at a particular time[\/footnote] ling\u00fc\u00edstico precolombino, y c\u00f3mo y por qu\u00e9 cambi\u00f3 con el tiempo?\r\n<h2><span style=\"color: #993300\">El paisaje ling\u00fc\u00edstico precolombino<\/span><\/h2>\r\nEl idioma hablado por los incas en su territorio original era el <strong>quechua<\/strong>, y lo usaron para sus asuntos[footnote]asuntos (sust. masc. plur.) = matters, subjects or projects that one is working on or discussing[\/footnote] gubernamentales y religiosos en todo el imperio. Pero el imperio inca inclu\u00eda otras gentes conquistadas que segu\u00edan[footnote]segu\u00edan hablando (imperfecto de seguir, e-i + gerundio de hablar) = continued speaking[\/footnote] hablando sus propios[footnote]propio (adj.) = one's own, their own[\/footnote] idiomas, y esa era la situaci\u00f3n del ind\u00edgena que respondi\u00f3 \"Pel\u00fa\" o \"Ber\u00fa\" sin entender lo que le preguntaban. El idioma quechua tambi\u00e9n tiene diferentes dialectos (algunos ling\u00fcistas hablan de una familia de lenguas quechuas), particularmente difiri\u00e9ndose[footnote]difiri\u00e9ndose (gerundio de diferir, e-ie) = differing, varying, being different[\/footnote] entre el norte de su extensi\u00f3n donde hoy est\u00e1n el Ecuador y Colombia, el centro de lo que hoy es el Per\u00fa, y su extensi\u00f3n m\u00e1s sure\u00f1a[footnote]sure\u00f1o (adj.) = southerly, southern[\/footnote], la cual incluye el sur del Per\u00fa y partes de Bolivia, Chile y Argentina. El otro idioma precolombino m\u00e1s extendido en los Andes es el <strong>aimara<\/strong>, el cual se habla en Per\u00fa y Bolivia y partes de la Argentina.\r\n<h2><span style=\"color: #993300\">Opresi\u00f3n y resistencia de ind\u00edgenas en la \u00e9poca colonial<\/span><\/h2>\r\nEn las d\u00e9cadas tempranas de la \u00e9poca colonial, los espa\u00f1oles hicieron un gran esfuerzo[footnote]esfuerzo (sust. masc.) = effort[\/footnote] por aprender los idiomas ind\u00edgenas, con el prop\u00f3sito[footnote]prop\u00f3sito (sust. masc.) = purpose, goal[\/footnote] de mejor predicar[footnote]predicar = to preach, to evangelize[\/footnote] el cristianismo entre las gentes ind\u00edgenas.\u00a0Pero en las escuelas que establec\u00edan para los ind\u00edgenas, los maestros ense\u00f1aban s\u00f3lo en espa\u00f1ol, y no dejaban[footnote]dejaban (imperfecto de dejar) = they left, they released; no dejaban ninguna duda = they left no doubt[\/footnote] ninguna duda de que los idiomas ind\u00edgenas se relegar\u00edan[footnote]relegar\u00edan (condicional de relegar) = would be relegated, would be pushed off to the margins[\/footnote] a un uso muy limitado, s\u00f3lo entre los estratos[footnote]estrato (sust. masc.) = strata, level[\/footnote] m\u00e1s bajos de la sociedad, la cual los espa\u00f1oles organizaron a base de una jerarqu\u00eda[footnote]jerarqu\u00eda racial (sust. fem. + adj.) = racial hierarchy, i.e. a social and legal system by which the white European people were privileged over people of other (darker-skinned) races, and the indigenous and African people were opressed by special taxes and legal restrictions on their lives and livelihoods. People of mixed-race ancestry were slotted into intermediate levels of the hierarchy.[\/footnote] racial que despreciaba a los ind\u00edgenas.\r\n\r\nTampoco[footnote]tampoco (conj.) = neither, either, also not; tampoco olvidemos = let's not forget[\/footnote] olvidemos que esta imposici\u00f3n de la organizaci\u00f3n pol\u00edtica y social en las colonias espa\u00f1olas ocurr\u00eda al mismo tiempo que la mortalidad por las epidemias[footnote]epidemia (sust. fem.) = epidemic, widespread illness (in this case the European illnesses against which the natives had no immune response)[\/footnote] era tan[footnote]tan (adv.) = so, such; tan extremadamente alta = so extremely high;[\/footnote] extremadamente alta. En esa situaci\u00f3n los superviventes[footnote]supervivente (sust. masc. y fem.) = survivor[\/footnote] frecuentemente abandonaban sus pueblos natales[footnote]natal (adj.) = native, of or relating to where someone was born[\/footnote] y se mudaban[footnote]se mudaban (imperfecto de mudarse) = they moved (houses), they changed their residence[\/footnote] a las nuevas ciudades que los espa\u00f1oles constru\u00edan[footnote]constru\u00edan (imperfecto de construir) = were constructing, were building[\/footnote]. Estas circunstancias borraron[footnote]borraron (pret\u00e9rito de borrar) = erased[\/footnote] muchas de las culturas y lenguas precolombinas m\u00e1s peque\u00f1as. Pero no todos murieron, y el espa\u00f1ol tard\u00f3[footnote]tard\u00f3 (pret\u00e9rito de tardar) = took a long time or a longer time, was delayed[\/footnote] m\u00e1s en dominar las culturas en \u00e1reas m\u00e1s remotas de las monta\u00f1as Andes (como tambi\u00e9n tardaron en dominar las selvas impenetrables del Yucat\u00e1n en M\u00e9xico). As\u00ed es que algunas lenguas precolombinas sobrevivieron el choque[footnote]choque (sust. masc.) = shock[\/footnote] del contacto; y aunque el mestizaje[footnote]mestizaje (sust. masc.) = mixing, intermarrying[\/footnote] racial lleg\u00f3 a ser significativo, tambi\u00e9n se manten\u00edan separados muchos pueblos netamente[footnote]netamente (adv.) = clearly, obviously, completely[\/footnote] ind\u00edgenas, con su lengua y cultura m\u00e1s o menos intactas.\r\n\r\n[caption id=\"attachment_536\" align=\"aligncenter\" width=\"1024\"]<img class=\"wp-image-536 size-large\" src=\"https:\/\/s3-us-west-2.amazonaws.com\/courses-images\/wp-content\/uploads\/sites\/3123\/2018\/09\/19080150\/Inti_Raymi-1024x768.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"768\" \/> El Inti Raymi, o Festival del Sol, fue una ceremonia importante para celebrar el solsticio de invierno y tambi\u00e9n los or\u00edgenes m\u00edsticos del emperador inca. Se celebr\u00f3 desde 1412 hasta 1535, cuando fue prohibido por los espa\u00f1oles. Una reconstrucci\u00f3n hist\u00f3rica y teatral ha sido celebrada cada a\u00f1o desde 1944.[\/caption]\r\n\r\nEl sistema colonial en los Andes impuso[footnote]impuso (pret\u00e9rito de imponer) = imposed, forced it upon them[\/footnote] una jerarqu\u00eda racial que obligaba a los ind\u00edgenas a hacer trabajos forzados[footnote]forzado (adj.) = forced; trabajo forzado = forced labor[\/footnote], frecuentemente se les quitaba las tierras para darlas a hacendados[footnote]hacendado (sust. masc.) = wealthy landowner, rancher (owner of a large ranch or property)[\/footnote] espa\u00f1oles o criollos[footnote]criollo (adj. y sust.) = Creole, i.e. people of white European race who were born in the Spanish American colonies\u2014they were at the top of the racial hierarchy, just under people born in Spain.[\/footnote], y exig\u00eda el pago[footnote]pago (sust. masc.) = payment; exig\u00eda el pago = demanded the payment[\/footnote] de contribuciones a la Iglesia, todo con el efecto de mantener oprimida[footnote]oprimido (adj. y participio pasado de oprimir) = opressed[\/footnote] y explotada[footnote]explotado (adj. y participio pasado de explotar) = exploited[\/footnote] a la gente ind\u00edgena. No es sorprendente que hubiera resistencia e incluso rebeliones de los ind\u00edgenas contra el control colonial\u2014una de las rebeliones m\u00e1s famosas fue liderada por Jos\u00e9 Gabriel Condorcanqui, conocido como T\u00fapac Amaru II, entre 1780-1781. Esta rebeli\u00f3n result\u00f3 en la muerte de un buen n\u00famero de espa\u00f1oles y criollos a manos de rebeldes ind\u00edgenas, y como consecuencia el gobierno colonial empez\u00f3 entonces un esfuerzo concentrado de borrar la cultura ind\u00edgena y asimilar a la gente ind\u00edgena a la cultura espa\u00f1ola. Datan[footnote]datan de (presente de datar de) = they date from (a certain time), they were created at (a certain time)[\/footnote] de esa \u00e9poca en el siglo XVIII unas leyes que prohib\u00edan el uso de vestidos[footnote]vestido (sust. masc.) = clothing, attire, outfit[\/footnote] y lenguas ind\u00edgenas; ya desde a\u00f1os hab\u00edan sido prohibidos libros que recordaban y celebraban la historia de los incas, como por ejemplo el libro del Inca Garcilaso de la Vega.\r\n<h2><span style=\"color: #993300\">Indigenismo y auto-determinismo[footnote]auto-determinismo (sust. masc.) = self-determination[\/footnote]<\/span><\/h2>\r\nPero al mismo tiempo (fines del siglo XVIII y principios del siglo XIX), comenzaban a circular ideas derivadas[footnote]derivado de (adj. y participio pasado de derivar) = derived from, having their origins in[\/footnote] del Romanticismo, las cuales iban a impulsar[footnote]impulsar = to push, to give impetus or momentum[\/footnote] eventualmente las guerras de independencia e iban a moldear[footnote]moldear = to mold, to change something's shape or form[\/footnote] sus conceptos nacionalistas. Entre estas ideas circulaba la idea rom\u00e1ntica del \"buen salvaje[footnote]salvaje (adj. y sust.) = savage; el \"buen salvaje\" = the \"Noble Savage\"[\/footnote]\", o sea una persona ind\u00edgena idealizada que viv\u00eda cerca de la naturaleza y libre de la corrupci\u00f3n urbana. Este indigenismo tambi\u00e9n ten\u00eda el prop\u00f3sito de definir los nuevos pa\u00edses de una manera que los diferenciaba[footnote]los diferenciaba (imperfecto de diferenciar) = made them different, distinguished them from[\/footnote] de Espa\u00f1a. Pero en los siglos XIX y XX el indigenismo estatal[footnote]estatal (adj.) = state, of or relating to the government[\/footnote] realmente ven\u00eda desde la perspectiva criolla, no la ind\u00edgena. Entonces en Per\u00fa, por ejemplo, se impulsaban estudios antropol\u00f3gicos sobre los ind\u00edgenas, trabajaban para la preservaci\u00f3n y \"recuperaci\u00f3n[footnote]recuperaci\u00f3n (sust. fem.) = recovery, recuperation; in this case these were artifacts taken to the US or Europe without respecting the rights of the originating countries to protect their heritage[\/footnote]\" de artefactos precolombinos, y hac\u00edan algunos esfuerzos de desarrollo[footnote]desarrollo (sust. masc.) = development[\/footnote] econ\u00f3mico y educativo para los ind\u00edgenas, pero todo apuntaba[footnote]apuntaba hacia (imperfecto de apuntar) = was pointing towards[\/footnote] hacia la asimilaci\u00f3n de los ind\u00edgenas a la cultura hispanohablante. O sea que el indigenismo de los siglos XIX y XX idealizaba a \"lo ind\u00edgena\" como concepto, pero no aceptaba a los ind\u00edgenas como personas cuya cultura deb\u00eda ser valorada[footnote]valorado (adj. y participio pasado de valorar) = valued[\/footnote] igualmente a la hispana.\r\n\r\nNo fue hasta finales del siglo XX y principios[footnote]principios de (sust. masc. plur.) = the beginning of[\/footnote] del XXI que empez\u00f3 a cobrar[footnote]cobrar fuerza = to gain strength[\/footnote] fuerza un movimiento que realmente reivindicara[footnote]reivindicara (imperf. subj. de reivindicar) = to reclaim, to defend the name or reputation or honor of someone or something[\/footnote] a las culturas ind\u00edgenas, cambiando el enfoque[footnote]enfoque (sust. masc.) = focus[\/footnote] de la asimilaci\u00f3n hacia la pluri-culturalidad. Este enfoque nuevo ya no viene de parte de los criollos que infantilizaban[footnote]infantilizaban (imperfecto de infantilizar) = infantilized, patronizingly treated like children[\/footnote] a los ind\u00edgenas diciendo que obraban[footnote]obraban por su bien = they (the criollos) were doing it for their (the natives') own good[\/footnote] por su bien y pensando que los ind\u00edgenas no eran capaces[footnote]capaz, capaces (adj.) = capable, able, competent[\/footnote] de liderar su propio desarrollo, sino que la auto-determinaci\u00f3n ahora tiene sus ra\u00edces[footnote]ra\u00edz, ra\u00edces (sust. fem.) = root, roots[\/footnote] en las comunidades ind\u00edgenas mismas. Estos movimientos actuales de auto-determinismo incluyen elementos como la educaci\u00f3n biling\u00fce y protecci\u00f3n de los derechos ind\u00edgenas a las tierras que antiguamente habitaban[footnote]habitaban (imperfecto de habitar) = inhabited, used to live in[\/footnote].\r\n<h2><span style=\"color: #993300\">Las lenguas ind\u00edgenas americanas en la actualidad[footnote]actualidad (sust. fem.) = current moment, present time[\/footnote]<\/span><\/h2>\r\nActualmente, el paisaje ling\u00fc\u00edstico de los idiomas es a la vez desconsolador[footnote]desconsolador (adj.) = disheartening, causing one to be pessimistic[\/footnote] y prometedor[footnote]prometedor (adj.) = promising, causing one to be optimistic[\/footnote]. Seg\u00fan el \"Atlas interactivo UNESCO de las lenguas del mundo en peligro[footnote]peligro (sust. masc.) = danger, risk[\/footnote]\" del 2005, s\u00f3lo entre Bolivia, Ecuador y Per\u00fa hay al menos 115 lenguas en peligro de extinci\u00f3n porque tan[footnote]tan (adv.) = so, such;\u00a0tan pocos = so few, such a small number[\/footnote] pocas personas las hablan y tan pocos j\u00f3venes van aprendi\u00e9ndolas como lengua nativa. Es dif\u00edcil contar lenguas porque la diferencia entre una lengua y un dialecto de una lengua es una diferencia muy subjetiva[footnote]subjetivo (adj.) = subjective, depending on an individual's perspective or opinion or emotions[\/footnote], pero seg\u00fan la Organizaci\u00f3n Americana de Ling\u00fcistas, m\u00e1s de un cuarto[footnote]un cuarto (sust. masc.) = one fourth, 1\/4, one quarter[\/footnote] de los varios miles de lenguas en todo el mundo est\u00e1 en peligro inminente[footnote]inminente (adj.) = imminent, ready to happen very soon[\/footnote] de la extinci\u00f3n. O sea que antes del fin de este siglo en vez de cinco o seis mil idiomas, habr\u00e1 s\u00f3lo tres o cuatro mil idiomas en el mundo.\r\n\r\n[caption id=\"attachment_540\" align=\"aligncenter\" width=\"264\"]<img class=\"wp-image-540 size-medium\" src=\"https:\/\/s3-us-west-2.amazonaws.com\/courses-images\/wp-content\/uploads\/sites\/3123\/2018\/09\/19080436\/Afrobolivianwoman-264x300.jpg\" alt=\"\" width=\"264\" height=\"300\" \/> En los Andes se ha mantenido la tradici\u00f3n de llevar bultos envueltos en mantas sobre los hombros; tambi\u00e9n se nota en la foto los colores y dise\u00f1os v\u00edvidos tradicionales en los tejidos andinos.[\/caption]\r\n\r\nPero el futuro se ve m\u00e1s prometedor para los idiomas ind\u00edgenas que tienen todav\u00eda un buen n\u00famero de hablantes, ya que las tecnolog\u00edas de grabaci\u00f3n y ense\u00f1anza han mejorado tanto, y en casi todos los pa\u00edses latinoamericanos los movimientos de auto-determinismo ind\u00edgena han implementado programas para fomentar[footnote]fomentar = to encourage, foment, sponsor[\/footnote] el uso de los idiomas ind\u00edgenas. Hoy en d\u00eda el quechua y el aimara ambos tienen varios millones de hablantes nativos. As\u00ed es que adem\u00e1s del espa\u00f1ol, el quechua y aimara son lenguas oficiales en las constituciones de Per\u00fa y de Bolivia, y el quechua con otros idiomas ind\u00edgenas tienen un estatus especial en Ecuador (\"oficiales en las regiones donde se hablan\"). Han sido implementados programas de educaci\u00f3n biling\u00fce en las escuelas, como parte del esfuerzo por cambiar el prejuicio[footnote]prejuicio (sust. masc.) = prejudice[\/footnote] colonialista de que los idiomas ind\u00edgenas s\u00f3lo serv\u00edan para la gente analfabeta[footnote]analfabeto (adj.) = illiterate, unable to read or write, uneducated[\/footnote] y pobre.\r\n\r\nY es de notar que el siglo XXI vio el \u00e9xito de varias personas de ascendencia ind\u00edgena en los niveles m\u00e1s altos del poder pol\u00edtico: el primer presidente ind\u00edgena del Per\u00fa fue Alejandro Toledo (2001-2006), y el segundo fue Ollanta Humala (2011-2016); tambi\u00e9n Evo Morales fue presidente de Bolivia desde 2006 hasta 2019, con un plataforma izquierdista. Estos hombres no han sido exentos[footnote]exento (adj.) = exempt, free of, not subject to; no han sido exentos de los esc\u00e1ndalos = they have not been exempt from scandals, i.e. they have had their own scandals[\/footnote] de los esc\u00e1ndalos t\u00edpicos de la pol\u00edtica latinoamericana (como casi todos los presidentes peruanos en d\u00e9cadas recientes, Toledo y Humala han sido acusados de corrupci\u00f3n,\u00a0y Morales tuvo que irse al exilio tras intentar robarse una elecci\u00f3n), pero\u00a0estos pol\u00edticos y sus movimientos han podido avanzar pol\u00edticas y programas que benefician las comunidades ind\u00edgenas.\r\n<h2><span style=\"color: #993300\">Aprendamos unas frases de quechua<\/span><\/h2>\r\nUna cosa que hablantes del espa\u00f1ol deben recordar es que en el quechua el \u00e9nfasis siempre est\u00e1 en la pen\u00faltima[footnote]pen\u00faltimo (adj.) = penultimate, second-to-last; pen\u00faltima s\u00edlaba = second-to-last syllable[\/footnote] s\u00edlaba. Entonces cuando ponemos el acento sobre la \"u\" en T\u00fapac es por las reglas de acentuaci\u00f3n espa\u00f1olas, acomod\u00e1ndose[footnote]acomod\u00e1ndose a la pronunciaci\u00f3n (gerundio de acomodarse) = accommodating the pronunciation, making adjustments to itself in order to accommodate the pronunciation[\/footnote] a la pronunciaci\u00f3n del nombre quechua.\r\n<table>\r\n<tbody>\r\n<tr>\r\n<td><strong>espa\u00f1ol (castellano)<\/strong><\/td>\r\n<td><strong>quechua<\/strong><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>Hola.<\/td>\r\n<td>Napaykuykin.<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>S\u00ed. \/ No.<\/td>\r\n<td>Ari. \/ Mana.<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>Por favor. \/ Gracias.<\/td>\r\n<td>Allichu. \/ Solpayki.<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<\/tbody>\r\n<\/table>\r\nEl quechua y el aimara tienen estructuras gramaticales fascinantes\u2014\u00a1Busca m\u00e1s informaci\u00f3n sobre ellas!\r\n\r\n<img class=\"aligncenter size-large wp-image-137\" src=\"https:\/\/s3-us-west-2.amazonaws.com\/courses-images\/wp-content\/uploads\/sites\/3123\/2018\/04\/24061244\/horizontal-dividing-line-1024x42.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"42\" \/>\r\n<h2><span style=\"color: #993300\">Cronolog\u00eda:<\/span><\/h2>\r\n<ul>\r\n \t<li>1535: prohibici\u00f3n del Inti Raymi, Festival del Sol de los incas<\/li>\r\n \t<li>1780-81: rebeli\u00f3n de T\u00fapac Amaru II<\/li>\r\n \t<li>1822: liberaci\u00f3n del Ecuador por Sim\u00f3n Bol\u00edvar<\/li>\r\n \t<li>1824: liberaci\u00f3n del Per\u00fa por Sim\u00f3n Bol\u00edvar<\/li>\r\n \t<li>1825: declaraci\u00f3n de la independencia de Bolivia<\/li>\r\n \t<li>1944: Inti Raymi (reconstruido) vuelve a ser celebrado en Cusco<\/li>\r\n \t<li>1975: el quechua recibe estatus oficial en la Constituci\u00f3n del Per\u00fa<\/li>\r\n \t<li>2006: Evo Morales, primer presidente ind\u00edgena de Bolivia<\/li>\r\n<\/ul>\r\n<h2><span style=\"color: #993300\">Personas o cosas que debes poder identificar despu\u00e9s de estudiar esta lectura:<\/span><\/h2>\r\n<ul>\r\n \t<li>quechua, aimara<\/li>\r\n \t<li>T\u00fapac Amaru II<\/li>\r\n \t<li>indigenismo<\/li>\r\n \t<li>auto-determinismo<\/li>\r\n \t<li>Evo Morales<\/li>\r\n<\/ul>\r\n<h2><span style=\"color: #993300\">Preguntas que debes poder contestar despu\u00e9s de estudiar esta lectura:<\/span><\/h2>\r\n<ul>\r\n \t<li>\u00bfCu\u00e1les son los idiomas ind\u00edgenas principales en los Andes?<\/li>\r\n \t<li>\u00bfQu\u00e9 es la situaci\u00f3n actual de los idiomas ind\u00edgenas?<\/li>\r\n \t<li>\u00bfC\u00f3mo fueron tratadas las culturas ind\u00edgenas durante diferentes momentos de la \u00e9poca colonial espa\u00f1ola?<\/li>\r\n \t<li>\u00bfQui\u00e9n fue T\u00fapac Amaru II?<\/li>\r\n \t<li>\u00bfC\u00f3mo cambiaron las actitudes hacia las culturas ind\u00edgenas entre el siglo XIX y el XXI?<\/li>\r\n \t<li>\u00bfQui\u00e9n es Evo Morales?<\/li>\r\n<\/ul>\r\n<h2><span style=\"color: #993300\">Preguntas para composici\u00f3n y\/o discusi\u00f3n:<\/span><\/h2>\r\n<ul>\r\n \t<li>\u00bfCu\u00e1les son las ventajas y desventajas de tener una sola lengua oficial en un pa\u00eds? \u00bfCu\u00e1les son las ventajas y desventajas de dar estatus oficial a decenas de idiomas ind\u00edgenas, como lo hace la Constituci\u00f3n del Ecuador?<\/li>\r\n \t<li>Analiza las diferencias entre el indigenismo de los siglos XIX y XX, y el auto-determinismo actual. \u00bfDebemos apreciar al indigenismo temprano de siglo XIX por ser mejor que el desprecio colonialista, o debemos criticarlo por no darles a los ind\u00edgenas mismos agencia en mantener y desarrollar sus culturas?<\/li>\r\n<\/ul>\r\n<div class=\"textbox shaded\">\r\n<h2><span style=\"color: #993300\">Punto gramatical:<\/span><\/h2>\r\nLos pronombres relativos son palabras que conectan elementos en una parte de una oraci\u00f3n (el antecedente) con otra parte (la cl\u00e1usula subordinada). Algunos de los pronombres relativos frecuentemente confundidos son los siguientes:\r\n<ul>\r\n \t<li><strong>lo que<\/strong> - Su antecedente es una situaci\u00f3n o una idea, algo que no puede tener g\u00e9nero o n\u00famero gramatical.<\/li>\r\n \t<li><strong>el cual<\/strong> - Su antecedente siempre es una cosa espec\u00edfica, justo antes del pronombre relativo, y se necesita una coma para separar la cl\u00e1usula principal (con el antecedente) de la subordinada (con el pronombre relativo \"el cual\"). El g\u00e9nero y n\u00famero gramatical del antecedente se refleja en el pronombre relativo.<\/li>\r\n \t<li><strong>cuyo<\/strong> - Expresa la posesi\u00f3n, entonces el g\u00e9nero y n\u00famero gramatical de \"cuyo\" refleja la cosa pose\u00edda, no el posesor (porque la cosa pose\u00edda es el antecedente del pronombre relativo).<\/li>\r\n<\/ul>\r\n&nbsp;\r\n\r\n<strong>Ejemplos de la lectura:<\/strong>\r\n<ul>\r\n \t<li>Pero el imperio inca inclu\u00eda otras gentes conquistadas que segu\u00edan hablando sus propios idiomas, y esa era la situaci\u00f3n del ind\u00edgena que respondi\u00f3 \"Pel\u00fa\" o \"Ber\u00fa\" <em>sin entender <strong>lo que<\/strong> le preguntaban<\/em>. [<em>...without understanding <strong>what<\/strong> they were asking him.<\/em>]<\/li>\r\n \t<li>El otro idioma precolombino m\u00e1s extendido en los Andes es <em>el aimara, <strong>el cual<\/strong> se habla<\/em> en Per\u00fa y Bolivia y partes de la Argentina. [<em>...Aymara, <strong>which<\/strong> is spoken...<\/em>]<\/li>\r\n \t<li>El indigenismo de los siglos XIX y XX idealizaba a \"lo ind\u00edgena\", pero no aceptaba a los ind\u00edgenas como<em> personas <strong>cuya<\/strong> cultura deb\u00eda ser valorada <\/em>igualmente a la hispana. [<em>...people <strong>whose<\/strong> culture should be valued...<\/em>]<\/li>\r\n<\/ul>\r\n<\/div>\r\n<img class=\"aligncenter size-large wp-image-137\" src=\"https:\/\/s3-us-west-2.amazonaws.com\/courses-images\/wp-content\/uploads\/sites\/3123\/2018\/04\/24061244\/horizontal-dividing-line-1024x42.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"42\" \/>\r\n<h2><span style=\"color: #993300\">Sources:<\/span><\/h2>\r\n<ul>\r\n \t<li>Timeline and horizontal divider images were created for this project and are released with no restrictions.<\/li>\r\n \t<li><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Blankmap-ao-090W-americas.png\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Hemisphere map of the Americas<\/a> by Reisio (<a href=\"https:\/\/creativecommons.org\/publicdomain\/zero\/1.0\/\">public domain<\/a>) modified as follows: shaded areas added; combined with timeline image.<\/li>\r\n \t<li><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Inti_Raymi.jpg\">Inti Raymi - Festival del Sol en Sacsahuayman, Cusco (2008 o antes)<\/a>. Author: <a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/w\/index.php?title=User:Cyntia_Motta&amp;action=edit&amp;redlink=1\">Cyntia Motta<\/a> (<a href=\"https:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-sa\/3.0\/deed.en\">CC BY-SA 3.0 Unported<\/a>).<\/li>\r\n \t<li><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Afrobolivianwoman.jpg\">Mujeres en un mercado en Bolivia (2012)<\/a>. Author: <a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/w\/index.php?title=User:Italian_boy&amp;action=edit&amp;redlink=1\">Italian boy<\/a> (<a href=\"https:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-sa\/4.0\/deed.en\">CC BY-SA 4.0 International<\/a>).<\/li>\r\n<\/ul>\r\n<img class=\"aligncenter size-large wp-image-137\" src=\"https:\/\/s3-us-west-2.amazonaws.com\/courses-images\/wp-content\/uploads\/sites\/3123\/2018\/04\/24061244\/horizontal-dividing-line-1024x42.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"42\" \/>\r\n<h2><span style=\"color: #993300\">Glosario:<\/span><\/h2>","rendered":"<h1 style=\"text-align: center\"><span style=\"color: #993300\">La supervivencia<a class=\"footnote\" title=\"supervivencia (sust. fem.) = survival\" id=\"return-footnote-530-1\" href=\"#footnote-530-1\" aria-label=\"Footnote 1\"><sup class=\"footnote\">[1]<\/sup><\/a> de las culturas precolombinas<\/span><\/h1>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-481\" src=\"https:\/\/s3-us-west-2.amazonaws.com\/courses-images\/wp-content\/uploads\/sites\/3123\/2018\/09\/04070548\/rdg-45-header-map-and-timeline-1024x189.jpg\" alt=\"l\u00ednea de tiempo que va de los 1500s hasta hoy, y mapa que muestra Ecuador, Per\u00fa y Bolivia\" width=\"1024\" height=\"189\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><strong>\u2022 \u00e9poca:\u00a0 siglos XVI-XXI\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u2022 lugar: \u00a0Ecuador, Per\u00fa, Bolivia<\/strong><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-137\" src=\"https:\/\/s3-us-west-2.amazonaws.com\/courses-images\/wp-content\/uploads\/sites\/3123\/2018\/04\/24061244\/horizontal-dividing-line-1024x42.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"42\" \/><\/p>\n<p>\u00bfC\u00f3mo era el paisaje<a class=\"footnote\" title=\"paisaje (sust. masc.) = landscape; paisaje ling\u00fc\u00edstico = linguistic landscape, the number and location of different languages spoken in an area at a particular time\" id=\"return-footnote-530-2\" href=\"#footnote-530-2\" aria-label=\"Footnote 2\"><sup class=\"footnote\">[2]<\/sup><\/a> ling\u00fc\u00edstico precolombino, y c\u00f3mo y por qu\u00e9 cambi\u00f3 con el tiempo?<\/p>\n<h2><span style=\"color: #993300\">El paisaje ling\u00fc\u00edstico precolombino<\/span><\/h2>\n<p>El idioma hablado por los incas en su territorio original era el <strong>quechua<\/strong>, y lo usaron para sus asuntos<a class=\"footnote\" title=\"asuntos (sust. masc. plur.) = matters, subjects or projects that one is working on or discussing\" id=\"return-footnote-530-3\" href=\"#footnote-530-3\" aria-label=\"Footnote 3\"><sup class=\"footnote\">[3]<\/sup><\/a> gubernamentales y religiosos en todo el imperio. Pero el imperio inca inclu\u00eda otras gentes conquistadas que segu\u00edan<a class=\"footnote\" title=\"segu\u00edan hablando (imperfecto de seguir, e-i + gerundio de hablar) = continued speaking\" id=\"return-footnote-530-4\" href=\"#footnote-530-4\" aria-label=\"Footnote 4\"><sup class=\"footnote\">[4]<\/sup><\/a> hablando sus propios<a class=\"footnote\" title=\"propio (adj.) = one's own, their own\" id=\"return-footnote-530-5\" href=\"#footnote-530-5\" aria-label=\"Footnote 5\"><sup class=\"footnote\">[5]<\/sup><\/a> idiomas, y esa era la situaci\u00f3n del ind\u00edgena que respondi\u00f3 &#8220;Pel\u00fa&#8221; o &#8220;Ber\u00fa&#8221; sin entender lo que le preguntaban. El idioma quechua tambi\u00e9n tiene diferentes dialectos (algunos ling\u00fcistas hablan de una familia de lenguas quechuas), particularmente difiri\u00e9ndose<a class=\"footnote\" title=\"difiri\u00e9ndose (gerundio de diferir, e-ie) = differing, varying, being different\" id=\"return-footnote-530-6\" href=\"#footnote-530-6\" aria-label=\"Footnote 6\"><sup class=\"footnote\">[6]<\/sup><\/a> entre el norte de su extensi\u00f3n donde hoy est\u00e1n el Ecuador y Colombia, el centro de lo que hoy es el Per\u00fa, y su extensi\u00f3n m\u00e1s sure\u00f1a<a class=\"footnote\" title=\"sure\u00f1o (adj.) = southerly, southern\" id=\"return-footnote-530-7\" href=\"#footnote-530-7\" aria-label=\"Footnote 7\"><sup class=\"footnote\">[7]<\/sup><\/a>, la cual incluye el sur del Per\u00fa y partes de Bolivia, Chile y Argentina. El otro idioma precolombino m\u00e1s extendido en los Andes es el <strong>aimara<\/strong>, el cual se habla en Per\u00fa y Bolivia y partes de la Argentina.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #993300\">Opresi\u00f3n y resistencia de ind\u00edgenas en la \u00e9poca colonial<\/span><\/h2>\n<p>En las d\u00e9cadas tempranas de la \u00e9poca colonial, los espa\u00f1oles hicieron un gran esfuerzo<a class=\"footnote\" title=\"esfuerzo (sust. masc.) = effort\" id=\"return-footnote-530-8\" href=\"#footnote-530-8\" aria-label=\"Footnote 8\"><sup class=\"footnote\">[8]<\/sup><\/a> por aprender los idiomas ind\u00edgenas, con el prop\u00f3sito<a class=\"footnote\" title=\"prop\u00f3sito (sust. masc.) = purpose, goal\" id=\"return-footnote-530-9\" href=\"#footnote-530-9\" aria-label=\"Footnote 9\"><sup class=\"footnote\">[9]<\/sup><\/a> de mejor predicar<a class=\"footnote\" title=\"predicar = to preach, to evangelize\" id=\"return-footnote-530-10\" href=\"#footnote-530-10\" aria-label=\"Footnote 10\"><sup class=\"footnote\">[10]<\/sup><\/a> el cristianismo entre las gentes ind\u00edgenas.\u00a0Pero en las escuelas que establec\u00edan para los ind\u00edgenas, los maestros ense\u00f1aban s\u00f3lo en espa\u00f1ol, y no dejaban<a class=\"footnote\" title=\"dejaban (imperfecto de dejar) = they left, they released; no dejaban ninguna duda = they left no doubt\" id=\"return-footnote-530-11\" href=\"#footnote-530-11\" aria-label=\"Footnote 11\"><sup class=\"footnote\">[11]<\/sup><\/a> ninguna duda de que los idiomas ind\u00edgenas se relegar\u00edan<a class=\"footnote\" title=\"relegar\u00edan (condicional de relegar) = would be relegated, would be pushed off to the margins\" id=\"return-footnote-530-12\" href=\"#footnote-530-12\" aria-label=\"Footnote 12\"><sup class=\"footnote\">[12]<\/sup><\/a> a un uso muy limitado, s\u00f3lo entre los estratos<a class=\"footnote\" title=\"estrato (sust. masc.) = strata, level\" id=\"return-footnote-530-13\" href=\"#footnote-530-13\" aria-label=\"Footnote 13\"><sup class=\"footnote\">[13]<\/sup><\/a> m\u00e1s bajos de la sociedad, la cual los espa\u00f1oles organizaron a base de una jerarqu\u00eda<a class=\"footnote\" title=\"jerarqu\u00eda racial (sust. fem. + adj.) = racial hierarchy, i.e. a social and legal system by which the white European people were privileged over people of other (darker-skinned) races, and the indigenous and African people were opressed by special taxes and legal restrictions on their lives and livelihoods. People of mixed-race ancestry were slotted into intermediate levels of the hierarchy.\" id=\"return-footnote-530-14\" href=\"#footnote-530-14\" aria-label=\"Footnote 14\"><sup class=\"footnote\">[14]<\/sup><\/a> racial que despreciaba a los ind\u00edgenas.<\/p>\n<p>Tampoco<a class=\"footnote\" title=\"tampoco (conj.) = neither, either, also not; tampoco olvidemos = let's not forget\" id=\"return-footnote-530-15\" href=\"#footnote-530-15\" aria-label=\"Footnote 15\"><sup class=\"footnote\">[15]<\/sup><\/a> olvidemos que esta imposici\u00f3n de la organizaci\u00f3n pol\u00edtica y social en las colonias espa\u00f1olas ocurr\u00eda al mismo tiempo que la mortalidad por las epidemias<a class=\"footnote\" title=\"epidemia (sust. fem.) = epidemic, widespread illness (in this case the European illnesses against which the natives had no immune response)\" id=\"return-footnote-530-16\" href=\"#footnote-530-16\" aria-label=\"Footnote 16\"><sup class=\"footnote\">[16]<\/sup><\/a> era tan<a class=\"footnote\" title=\"tan (adv.) = so, such; tan extremadamente alta = so extremely high;\" id=\"return-footnote-530-17\" href=\"#footnote-530-17\" aria-label=\"Footnote 17\"><sup class=\"footnote\">[17]<\/sup><\/a> extremadamente alta. En esa situaci\u00f3n los superviventes<a class=\"footnote\" title=\"supervivente (sust. masc. y fem.) = survivor\" id=\"return-footnote-530-18\" href=\"#footnote-530-18\" aria-label=\"Footnote 18\"><sup class=\"footnote\">[18]<\/sup><\/a> frecuentemente abandonaban sus pueblos natales<a class=\"footnote\" title=\"natal (adj.) = native, of or relating to where someone was born\" id=\"return-footnote-530-19\" href=\"#footnote-530-19\" aria-label=\"Footnote 19\"><sup class=\"footnote\">[19]<\/sup><\/a> y se mudaban<a class=\"footnote\" title=\"se mudaban (imperfecto de mudarse) = they moved (houses), they changed their residence\" id=\"return-footnote-530-20\" href=\"#footnote-530-20\" aria-label=\"Footnote 20\"><sup class=\"footnote\">[20]<\/sup><\/a> a las nuevas ciudades que los espa\u00f1oles constru\u00edan<a class=\"footnote\" title=\"constru\u00edan (imperfecto de construir) = were constructing, were building\" id=\"return-footnote-530-21\" href=\"#footnote-530-21\" aria-label=\"Footnote 21\"><sup class=\"footnote\">[21]<\/sup><\/a>. Estas circunstancias borraron<a class=\"footnote\" title=\"borraron (pret\u00e9rito de borrar) = erased\" id=\"return-footnote-530-22\" href=\"#footnote-530-22\" aria-label=\"Footnote 22\"><sup class=\"footnote\">[22]<\/sup><\/a> muchas de las culturas y lenguas precolombinas m\u00e1s peque\u00f1as. Pero no todos murieron, y el espa\u00f1ol tard\u00f3<a class=\"footnote\" title=\"tard\u00f3 (pret\u00e9rito de tardar) = took a long time or a longer time, was delayed\" id=\"return-footnote-530-23\" href=\"#footnote-530-23\" aria-label=\"Footnote 23\"><sup class=\"footnote\">[23]<\/sup><\/a> m\u00e1s en dominar las culturas en \u00e1reas m\u00e1s remotas de las monta\u00f1as Andes (como tambi\u00e9n tardaron en dominar las selvas impenetrables del Yucat\u00e1n en M\u00e9xico). As\u00ed es que algunas lenguas precolombinas sobrevivieron el choque<a class=\"footnote\" title=\"choque (sust. masc.) = shock\" id=\"return-footnote-530-24\" href=\"#footnote-530-24\" aria-label=\"Footnote 24\"><sup class=\"footnote\">[24]<\/sup><\/a> del contacto; y aunque el mestizaje<a class=\"footnote\" title=\"mestizaje (sust. masc.) = mixing, intermarrying\" id=\"return-footnote-530-25\" href=\"#footnote-530-25\" aria-label=\"Footnote 25\"><sup class=\"footnote\">[25]<\/sup><\/a> racial lleg\u00f3 a ser significativo, tambi\u00e9n se manten\u00edan separados muchos pueblos netamente<a class=\"footnote\" title=\"netamente (adv.) = clearly, obviously, completely\" id=\"return-footnote-530-26\" href=\"#footnote-530-26\" aria-label=\"Footnote 26\"><sup class=\"footnote\">[26]<\/sup><\/a> ind\u00edgenas, con su lengua y cultura m\u00e1s o menos intactas.<\/p>\n<div id=\"attachment_536\" style=\"width: 1034px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-536\" class=\"wp-image-536 size-large\" src=\"https:\/\/s3-us-west-2.amazonaws.com\/courses-images\/wp-content\/uploads\/sites\/3123\/2018\/09\/19080150\/Inti_Raymi-1024x768.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"768\" \/><\/p>\n<p id=\"caption-attachment-536\" class=\"wp-caption-text\">El Inti Raymi, o Festival del Sol, fue una ceremonia importante para celebrar el solsticio de invierno y tambi\u00e9n los or\u00edgenes m\u00edsticos del emperador inca. Se celebr\u00f3 desde 1412 hasta 1535, cuando fue prohibido por los espa\u00f1oles. Una reconstrucci\u00f3n hist\u00f3rica y teatral ha sido celebrada cada a\u00f1o desde 1944.<\/p>\n<\/div>\n<p>El sistema colonial en los Andes impuso<a class=\"footnote\" title=\"impuso (pret\u00e9rito de imponer) = imposed, forced it upon them\" id=\"return-footnote-530-27\" href=\"#footnote-530-27\" aria-label=\"Footnote 27\"><sup class=\"footnote\">[27]<\/sup><\/a> una jerarqu\u00eda racial que obligaba a los ind\u00edgenas a hacer trabajos forzados<a class=\"footnote\" title=\"forzado (adj.) = forced; trabajo forzado = forced labor\" id=\"return-footnote-530-28\" href=\"#footnote-530-28\" aria-label=\"Footnote 28\"><sup class=\"footnote\">[28]<\/sup><\/a>, frecuentemente se les quitaba las tierras para darlas a hacendados<a class=\"footnote\" title=\"hacendado (sust. masc.) = wealthy landowner, rancher (owner of a large ranch or property)\" id=\"return-footnote-530-29\" href=\"#footnote-530-29\" aria-label=\"Footnote 29\"><sup class=\"footnote\">[29]<\/sup><\/a> espa\u00f1oles o criollos<a class=\"footnote\" title=\"criollo (adj. y sust.) = Creole, i.e. people of white European race who were born in the Spanish American colonies\u2014they were at the top of the racial hierarchy, just under people born in Spain.\" id=\"return-footnote-530-30\" href=\"#footnote-530-30\" aria-label=\"Footnote 30\"><sup class=\"footnote\">[30]<\/sup><\/a>, y exig\u00eda el pago<a class=\"footnote\" title=\"pago (sust. masc.) = payment; exig\u00eda el pago = demanded the payment\" id=\"return-footnote-530-31\" href=\"#footnote-530-31\" aria-label=\"Footnote 31\"><sup class=\"footnote\">[31]<\/sup><\/a> de contribuciones a la Iglesia, todo con el efecto de mantener oprimida<a class=\"footnote\" title=\"oprimido (adj. y participio pasado de oprimir) = opressed\" id=\"return-footnote-530-32\" href=\"#footnote-530-32\" aria-label=\"Footnote 32\"><sup class=\"footnote\">[32]<\/sup><\/a> y explotada<a class=\"footnote\" title=\"explotado (adj. y participio pasado de explotar) = exploited\" id=\"return-footnote-530-33\" href=\"#footnote-530-33\" aria-label=\"Footnote 33\"><sup class=\"footnote\">[33]<\/sup><\/a> a la gente ind\u00edgena. No es sorprendente que hubiera resistencia e incluso rebeliones de los ind\u00edgenas contra el control colonial\u2014una de las rebeliones m\u00e1s famosas fue liderada por Jos\u00e9 Gabriel Condorcanqui, conocido como T\u00fapac Amaru II, entre 1780-1781. Esta rebeli\u00f3n result\u00f3 en la muerte de un buen n\u00famero de espa\u00f1oles y criollos a manos de rebeldes ind\u00edgenas, y como consecuencia el gobierno colonial empez\u00f3 entonces un esfuerzo concentrado de borrar la cultura ind\u00edgena y asimilar a la gente ind\u00edgena a la cultura espa\u00f1ola. Datan<a class=\"footnote\" title=\"datan de (presente de datar de) = they date from (a certain time), they were created at (a certain time)\" id=\"return-footnote-530-34\" href=\"#footnote-530-34\" aria-label=\"Footnote 34\"><sup class=\"footnote\">[34]<\/sup><\/a> de esa \u00e9poca en el siglo XVIII unas leyes que prohib\u00edan el uso de vestidos<a class=\"footnote\" title=\"vestido (sust. masc.) = clothing, attire, outfit\" id=\"return-footnote-530-35\" href=\"#footnote-530-35\" aria-label=\"Footnote 35\"><sup class=\"footnote\">[35]<\/sup><\/a> y lenguas ind\u00edgenas; ya desde a\u00f1os hab\u00edan sido prohibidos libros que recordaban y celebraban la historia de los incas, como por ejemplo el libro del Inca Garcilaso de la Vega.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #993300\">Indigenismo y auto-determinismo<a class=\"footnote\" title=\"auto-determinismo (sust. masc.) = self-determination\" id=\"return-footnote-530-36\" href=\"#footnote-530-36\" aria-label=\"Footnote 36\"><sup class=\"footnote\">[36]<\/sup><\/a><\/span><\/h2>\n<p>Pero al mismo tiempo (fines del siglo XVIII y principios del siglo XIX), comenzaban a circular ideas derivadas<a class=\"footnote\" title=\"derivado de (adj. y participio pasado de derivar) = derived from, having their origins in\" id=\"return-footnote-530-37\" href=\"#footnote-530-37\" aria-label=\"Footnote 37\"><sup class=\"footnote\">[37]<\/sup><\/a> del Romanticismo, las cuales iban a impulsar<a class=\"footnote\" title=\"impulsar = to push, to give impetus or momentum\" id=\"return-footnote-530-38\" href=\"#footnote-530-38\" aria-label=\"Footnote 38\"><sup class=\"footnote\">[38]<\/sup><\/a> eventualmente las guerras de independencia e iban a moldear<a class=\"footnote\" title=\"moldear = to mold, to change something's shape or form\" id=\"return-footnote-530-39\" href=\"#footnote-530-39\" aria-label=\"Footnote 39\"><sup class=\"footnote\">[39]<\/sup><\/a> sus conceptos nacionalistas. Entre estas ideas circulaba la idea rom\u00e1ntica del &#8220;buen salvaje<a class=\"footnote\" title=\"salvaje (adj. y sust.) = savage; el &quot;buen salvaje&quot; = the &quot;Noble Savage&quot;\" id=\"return-footnote-530-40\" href=\"#footnote-530-40\" aria-label=\"Footnote 40\"><sup class=\"footnote\">[40]<\/sup><\/a>&#8220;, o sea una persona ind\u00edgena idealizada que viv\u00eda cerca de la naturaleza y libre de la corrupci\u00f3n urbana. Este indigenismo tambi\u00e9n ten\u00eda el prop\u00f3sito de definir los nuevos pa\u00edses de una manera que los diferenciaba<a class=\"footnote\" title=\"los diferenciaba (imperfecto de diferenciar) = made them different, distinguished them from\" id=\"return-footnote-530-41\" href=\"#footnote-530-41\" aria-label=\"Footnote 41\"><sup class=\"footnote\">[41]<\/sup><\/a> de Espa\u00f1a. Pero en los siglos XIX y XX el indigenismo estatal<a class=\"footnote\" title=\"estatal (adj.) = state, of or relating to the government\" id=\"return-footnote-530-42\" href=\"#footnote-530-42\" aria-label=\"Footnote 42\"><sup class=\"footnote\">[42]<\/sup><\/a> realmente ven\u00eda desde la perspectiva criolla, no la ind\u00edgena. Entonces en Per\u00fa, por ejemplo, se impulsaban estudios antropol\u00f3gicos sobre los ind\u00edgenas, trabajaban para la preservaci\u00f3n y &#8220;recuperaci\u00f3n<a class=\"footnote\" title=\"recuperaci\u00f3n (sust. fem.) = recovery, recuperation; in this case these were artifacts taken to the US or Europe without respecting the rights of the originating countries to protect their heritage\" id=\"return-footnote-530-43\" href=\"#footnote-530-43\" aria-label=\"Footnote 43\"><sup class=\"footnote\">[43]<\/sup><\/a>&#8221; de artefactos precolombinos, y hac\u00edan algunos esfuerzos de desarrollo<a class=\"footnote\" title=\"desarrollo (sust. masc.) = development\" id=\"return-footnote-530-44\" href=\"#footnote-530-44\" aria-label=\"Footnote 44\"><sup class=\"footnote\">[44]<\/sup><\/a> econ\u00f3mico y educativo para los ind\u00edgenas, pero todo apuntaba<a class=\"footnote\" title=\"apuntaba hacia (imperfecto de apuntar) = was pointing towards\" id=\"return-footnote-530-45\" href=\"#footnote-530-45\" aria-label=\"Footnote 45\"><sup class=\"footnote\">[45]<\/sup><\/a> hacia la asimilaci\u00f3n de los ind\u00edgenas a la cultura hispanohablante. O sea que el indigenismo de los siglos XIX y XX idealizaba a &#8220;lo ind\u00edgena&#8221; como concepto, pero no aceptaba a los ind\u00edgenas como personas cuya cultura deb\u00eda ser valorada<a class=\"footnote\" title=\"valorado (adj. y participio pasado de valorar) = valued\" id=\"return-footnote-530-46\" href=\"#footnote-530-46\" aria-label=\"Footnote 46\"><sup class=\"footnote\">[46]<\/sup><\/a> igualmente a la hispana.<\/p>\n<p>No fue hasta finales del siglo XX y principios<a class=\"footnote\" title=\"principios de (sust. masc. plur.) = the beginning of\" id=\"return-footnote-530-47\" href=\"#footnote-530-47\" aria-label=\"Footnote 47\"><sup class=\"footnote\">[47]<\/sup><\/a> del XXI que empez\u00f3 a cobrar<a class=\"footnote\" title=\"cobrar fuerza = to gain strength\" id=\"return-footnote-530-48\" href=\"#footnote-530-48\" aria-label=\"Footnote 48\"><sup class=\"footnote\">[48]<\/sup><\/a> fuerza un movimiento que realmente reivindicara<a class=\"footnote\" title=\"reivindicara (imperf. subj. de reivindicar) = to reclaim, to defend the name or reputation or honor of someone or something\" id=\"return-footnote-530-49\" href=\"#footnote-530-49\" aria-label=\"Footnote 49\"><sup class=\"footnote\">[49]<\/sup><\/a> a las culturas ind\u00edgenas, cambiando el enfoque<a class=\"footnote\" title=\"enfoque (sust. masc.) = focus\" id=\"return-footnote-530-50\" href=\"#footnote-530-50\" aria-label=\"Footnote 50\"><sup class=\"footnote\">[50]<\/sup><\/a> de la asimilaci\u00f3n hacia la pluri-culturalidad. Este enfoque nuevo ya no viene de parte de los criollos que infantilizaban<a class=\"footnote\" title=\"infantilizaban (imperfecto de infantilizar) = infantilized, patronizingly treated like children\" id=\"return-footnote-530-51\" href=\"#footnote-530-51\" aria-label=\"Footnote 51\"><sup class=\"footnote\">[51]<\/sup><\/a> a los ind\u00edgenas diciendo que obraban<a class=\"footnote\" title=\"obraban por su bien = they (the criollos) were doing it for their (the natives') own good\" id=\"return-footnote-530-52\" href=\"#footnote-530-52\" aria-label=\"Footnote 52\"><sup class=\"footnote\">[52]<\/sup><\/a> por su bien y pensando que los ind\u00edgenas no eran capaces<a class=\"footnote\" title=\"capaz, capaces (adj.) = capable, able, competent\" id=\"return-footnote-530-53\" href=\"#footnote-530-53\" aria-label=\"Footnote 53\"><sup class=\"footnote\">[53]<\/sup><\/a> de liderar su propio desarrollo, sino que la auto-determinaci\u00f3n ahora tiene sus ra\u00edces<a class=\"footnote\" title=\"ra\u00edz, ra\u00edces (sust. fem.) = root, roots\" id=\"return-footnote-530-54\" href=\"#footnote-530-54\" aria-label=\"Footnote 54\"><sup class=\"footnote\">[54]<\/sup><\/a> en las comunidades ind\u00edgenas mismas. Estos movimientos actuales de auto-determinismo incluyen elementos como la educaci\u00f3n biling\u00fce y protecci\u00f3n de los derechos ind\u00edgenas a las tierras que antiguamente habitaban<a class=\"footnote\" title=\"habitaban (imperfecto de habitar) = inhabited, used to live in\" id=\"return-footnote-530-55\" href=\"#footnote-530-55\" aria-label=\"Footnote 55\"><sup class=\"footnote\">[55]<\/sup><\/a>.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #993300\">Las lenguas ind\u00edgenas americanas en la actualidad<a class=\"footnote\" title=\"actualidad (sust. fem.) = current moment, present time\" id=\"return-footnote-530-56\" href=\"#footnote-530-56\" aria-label=\"Footnote 56\"><sup class=\"footnote\">[56]<\/sup><\/a><\/span><\/h2>\n<p>Actualmente, el paisaje ling\u00fc\u00edstico de los idiomas es a la vez desconsolador<a class=\"footnote\" title=\"desconsolador (adj.) = disheartening, causing one to be pessimistic\" id=\"return-footnote-530-57\" href=\"#footnote-530-57\" aria-label=\"Footnote 57\"><sup class=\"footnote\">[57]<\/sup><\/a> y prometedor<a class=\"footnote\" title=\"prometedor (adj.) = promising, causing one to be optimistic\" id=\"return-footnote-530-58\" href=\"#footnote-530-58\" aria-label=\"Footnote 58\"><sup class=\"footnote\">[58]<\/sup><\/a>. Seg\u00fan el &#8220;Atlas interactivo UNESCO de las lenguas del mundo en peligro<a class=\"footnote\" title=\"peligro (sust. masc.) = danger, risk\" id=\"return-footnote-530-59\" href=\"#footnote-530-59\" aria-label=\"Footnote 59\"><sup class=\"footnote\">[59]<\/sup><\/a>&#8221; del 2005, s\u00f3lo entre Bolivia, Ecuador y Per\u00fa hay al menos 115 lenguas en peligro de extinci\u00f3n porque tan<a class=\"footnote\" title=\"tan (adv.) = so, such;\u00a0tan pocos = so few, such a small number\" id=\"return-footnote-530-60\" href=\"#footnote-530-60\" aria-label=\"Footnote 60\"><sup class=\"footnote\">[60]<\/sup><\/a> pocas personas las hablan y tan pocos j\u00f3venes van aprendi\u00e9ndolas como lengua nativa. Es dif\u00edcil contar lenguas porque la diferencia entre una lengua y un dialecto de una lengua es una diferencia muy subjetiva<a class=\"footnote\" title=\"subjetivo (adj.) = subjective, depending on an individual's perspective or opinion or emotions\" id=\"return-footnote-530-61\" href=\"#footnote-530-61\" aria-label=\"Footnote 61\"><sup class=\"footnote\">[61]<\/sup><\/a>, pero seg\u00fan la Organizaci\u00f3n Americana de Ling\u00fcistas, m\u00e1s de un cuarto<a class=\"footnote\" title=\"un cuarto (sust. masc.) = one fourth, 1\/4, one quarter\" id=\"return-footnote-530-62\" href=\"#footnote-530-62\" aria-label=\"Footnote 62\"><sup class=\"footnote\">[62]<\/sup><\/a> de los varios miles de lenguas en todo el mundo est\u00e1 en peligro inminente<a class=\"footnote\" title=\"inminente (adj.) = imminent, ready to happen very soon\" id=\"return-footnote-530-63\" href=\"#footnote-530-63\" aria-label=\"Footnote 63\"><sup class=\"footnote\">[63]<\/sup><\/a> de la extinci\u00f3n. O sea que antes del fin de este siglo en vez de cinco o seis mil idiomas, habr\u00e1 s\u00f3lo tres o cuatro mil idiomas en el mundo.<\/p>\n<div id=\"attachment_540\" style=\"width: 274px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-540\" class=\"wp-image-540 size-medium\" src=\"https:\/\/s3-us-west-2.amazonaws.com\/courses-images\/wp-content\/uploads\/sites\/3123\/2018\/09\/19080436\/Afrobolivianwoman-264x300.jpg\" alt=\"\" width=\"264\" height=\"300\" \/><\/p>\n<p id=\"caption-attachment-540\" class=\"wp-caption-text\">En los Andes se ha mantenido la tradici\u00f3n de llevar bultos envueltos en mantas sobre los hombros; tambi\u00e9n se nota en la foto los colores y dise\u00f1os v\u00edvidos tradicionales en los tejidos andinos.<\/p>\n<\/div>\n<p>Pero el futuro se ve m\u00e1s prometedor para los idiomas ind\u00edgenas que tienen todav\u00eda un buen n\u00famero de hablantes, ya que las tecnolog\u00edas de grabaci\u00f3n y ense\u00f1anza han mejorado tanto, y en casi todos los pa\u00edses latinoamericanos los movimientos de auto-determinismo ind\u00edgena han implementado programas para fomentar<a class=\"footnote\" title=\"fomentar = to encourage, foment, sponsor\" id=\"return-footnote-530-64\" href=\"#footnote-530-64\" aria-label=\"Footnote 64\"><sup class=\"footnote\">[64]<\/sup><\/a> el uso de los idiomas ind\u00edgenas. Hoy en d\u00eda el quechua y el aimara ambos tienen varios millones de hablantes nativos. As\u00ed es que adem\u00e1s del espa\u00f1ol, el quechua y aimara son lenguas oficiales en las constituciones de Per\u00fa y de Bolivia, y el quechua con otros idiomas ind\u00edgenas tienen un estatus especial en Ecuador (&#8220;oficiales en las regiones donde se hablan&#8221;). Han sido implementados programas de educaci\u00f3n biling\u00fce en las escuelas, como parte del esfuerzo por cambiar el prejuicio<a class=\"footnote\" title=\"prejuicio (sust. masc.) = prejudice\" id=\"return-footnote-530-65\" href=\"#footnote-530-65\" aria-label=\"Footnote 65\"><sup class=\"footnote\">[65]<\/sup><\/a> colonialista de que los idiomas ind\u00edgenas s\u00f3lo serv\u00edan para la gente analfabeta<a class=\"footnote\" title=\"analfabeto (adj.) = illiterate, unable to read or write, uneducated\" id=\"return-footnote-530-66\" href=\"#footnote-530-66\" aria-label=\"Footnote 66\"><sup class=\"footnote\">[66]<\/sup><\/a> y pobre.<\/p>\n<p>Y es de notar que el siglo XXI vio el \u00e9xito de varias personas de ascendencia ind\u00edgena en los niveles m\u00e1s altos del poder pol\u00edtico: el primer presidente ind\u00edgena del Per\u00fa fue Alejandro Toledo (2001-2006), y el segundo fue Ollanta Humala (2011-2016); tambi\u00e9n Evo Morales fue presidente de Bolivia desde 2006 hasta 2019, con un plataforma izquierdista. Estos hombres no han sido exentos<a class=\"footnote\" title=\"exento (adj.) = exempt, free of, not subject to; no han sido exentos de los esc\u00e1ndalos = they have not been exempt from scandals, i.e. they have had their own scandals\" id=\"return-footnote-530-67\" href=\"#footnote-530-67\" aria-label=\"Footnote 67\"><sup class=\"footnote\">[67]<\/sup><\/a> de los esc\u00e1ndalos t\u00edpicos de la pol\u00edtica latinoamericana (como casi todos los presidentes peruanos en d\u00e9cadas recientes, Toledo y Humala han sido acusados de corrupci\u00f3n,\u00a0y Morales tuvo que irse al exilio tras intentar robarse una elecci\u00f3n), pero\u00a0estos pol\u00edticos y sus movimientos han podido avanzar pol\u00edticas y programas que benefician las comunidades ind\u00edgenas.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #993300\">Aprendamos unas frases de quechua<\/span><\/h2>\n<p>Una cosa que hablantes del espa\u00f1ol deben recordar es que en el quechua el \u00e9nfasis siempre est\u00e1 en la pen\u00faltima<a class=\"footnote\" title=\"pen\u00faltimo (adj.) = penultimate, second-to-last; pen\u00faltima s\u00edlaba = second-to-last syllable\" id=\"return-footnote-530-68\" href=\"#footnote-530-68\" aria-label=\"Footnote 68\"><sup class=\"footnote\">[68]<\/sup><\/a> s\u00edlaba. Entonces cuando ponemos el acento sobre la &#8220;u&#8221; en T\u00fapac es por las reglas de acentuaci\u00f3n espa\u00f1olas, acomod\u00e1ndose<a class=\"footnote\" title=\"acomod\u00e1ndose a la pronunciaci\u00f3n (gerundio de acomodarse) = accommodating the pronunciation, making adjustments to itself in order to accommodate the pronunciation\" id=\"return-footnote-530-69\" href=\"#footnote-530-69\" aria-label=\"Footnote 69\"><sup class=\"footnote\">[69]<\/sup><\/a> a la pronunciaci\u00f3n del nombre quechua.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>espa\u00f1ol (castellano)<\/strong><\/td>\n<td><strong>quechua<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Hola.<\/td>\n<td>Napaykuykin.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>S\u00ed. \/ No.<\/td>\n<td>Ari. \/ Mana.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Por favor. \/ Gracias.<\/td>\n<td>Allichu. \/ Solpayki.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>El quechua y el aimara tienen estructuras gramaticales fascinantes\u2014\u00a1Busca m\u00e1s informaci\u00f3n sobre ellas!<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-137\" src=\"https:\/\/s3-us-west-2.amazonaws.com\/courses-images\/wp-content\/uploads\/sites\/3123\/2018\/04\/24061244\/horizontal-dividing-line-1024x42.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"42\" \/><\/p>\n<h2><span style=\"color: #993300\">Cronolog\u00eda:<\/span><\/h2>\n<ul>\n<li>1535: prohibici\u00f3n del Inti Raymi, Festival del Sol de los incas<\/li>\n<li>1780-81: rebeli\u00f3n de T\u00fapac Amaru II<\/li>\n<li>1822: liberaci\u00f3n del Ecuador por Sim\u00f3n Bol\u00edvar<\/li>\n<li>1824: liberaci\u00f3n del Per\u00fa por Sim\u00f3n Bol\u00edvar<\/li>\n<li>1825: declaraci\u00f3n de la independencia de Bolivia<\/li>\n<li>1944: Inti Raymi (reconstruido) vuelve a ser celebrado en Cusco<\/li>\n<li>1975: el quechua recibe estatus oficial en la Constituci\u00f3n del Per\u00fa<\/li>\n<li>2006: Evo Morales, primer presidente ind\u00edgena de Bolivia<\/li>\n<\/ul>\n<h2><span style=\"color: #993300\">Personas o cosas que debes poder identificar despu\u00e9s de estudiar esta lectura:<\/span><\/h2>\n<ul>\n<li>quechua, aimara<\/li>\n<li>T\u00fapac Amaru II<\/li>\n<li>indigenismo<\/li>\n<li>auto-determinismo<\/li>\n<li>Evo Morales<\/li>\n<\/ul>\n<h2><span style=\"color: #993300\">Preguntas que debes poder contestar despu\u00e9s de estudiar esta lectura:<\/span><\/h2>\n<ul>\n<li>\u00bfCu\u00e1les son los idiomas ind\u00edgenas principales en los Andes?<\/li>\n<li>\u00bfQu\u00e9 es la situaci\u00f3n actual de los idiomas ind\u00edgenas?<\/li>\n<li>\u00bfC\u00f3mo fueron tratadas las culturas ind\u00edgenas durante diferentes momentos de la \u00e9poca colonial espa\u00f1ola?<\/li>\n<li>\u00bfQui\u00e9n fue T\u00fapac Amaru II?<\/li>\n<li>\u00bfC\u00f3mo cambiaron las actitudes hacia las culturas ind\u00edgenas entre el siglo XIX y el XXI?<\/li>\n<li>\u00bfQui\u00e9n es Evo Morales?<\/li>\n<\/ul>\n<h2><span style=\"color: #993300\">Preguntas para composici\u00f3n y\/o discusi\u00f3n:<\/span><\/h2>\n<ul>\n<li>\u00bfCu\u00e1les son las ventajas y desventajas de tener una sola lengua oficial en un pa\u00eds? \u00bfCu\u00e1les son las ventajas y desventajas de dar estatus oficial a decenas de idiomas ind\u00edgenas, como lo hace la Constituci\u00f3n del Ecuador?<\/li>\n<li>Analiza las diferencias entre el indigenismo de los siglos XIX y XX, y el auto-determinismo actual. \u00bfDebemos apreciar al indigenismo temprano de siglo XIX por ser mejor que el desprecio colonialista, o debemos criticarlo por no darles a los ind\u00edgenas mismos agencia en mantener y desarrollar sus culturas?<\/li>\n<\/ul>\n<div class=\"textbox shaded\">\n<h2><span style=\"color: #993300\">Punto gramatical:<\/span><\/h2>\n<p>Los pronombres relativos son palabras que conectan elementos en una parte de una oraci\u00f3n (el antecedente) con otra parte (la cl\u00e1usula subordinada). Algunos de los pronombres relativos frecuentemente confundidos son los siguientes:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>lo que<\/strong> &#8211; Su antecedente es una situaci\u00f3n o una idea, algo que no puede tener g\u00e9nero o n\u00famero gramatical.<\/li>\n<li><strong>el cual<\/strong> &#8211; Su antecedente siempre es una cosa espec\u00edfica, justo antes del pronombre relativo, y se necesita una coma para separar la cl\u00e1usula principal (con el antecedente) de la subordinada (con el pronombre relativo &#8220;el cual&#8221;). El g\u00e9nero y n\u00famero gramatical del antecedente se refleja en el pronombre relativo.<\/li>\n<li><strong>cuyo<\/strong> &#8211; Expresa la posesi\u00f3n, entonces el g\u00e9nero y n\u00famero gramatical de &#8220;cuyo&#8221; refleja la cosa pose\u00edda, no el posesor (porque la cosa pose\u00edda es el antecedente del pronombre relativo).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Ejemplos de la lectura:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Pero el imperio inca inclu\u00eda otras gentes conquistadas que segu\u00edan hablando sus propios idiomas, y esa era la situaci\u00f3n del ind\u00edgena que respondi\u00f3 &#8220;Pel\u00fa&#8221; o &#8220;Ber\u00fa&#8221; <em>sin entender <strong>lo que<\/strong> le preguntaban<\/em>. [<em>&#8230;without understanding <strong>what<\/strong> they were asking him.<\/em>]<\/li>\n<li>El otro idioma precolombino m\u00e1s extendido en los Andes es <em>el aimara, <strong>el cual<\/strong> se habla<\/em> en Per\u00fa y Bolivia y partes de la Argentina. [<em>&#8230;Aymara, <strong>which<\/strong> is spoken&#8230;<\/em>]<\/li>\n<li>El indigenismo de los siglos XIX y XX idealizaba a &#8220;lo ind\u00edgena&#8221;, pero no aceptaba a los ind\u00edgenas como<em> personas <strong>cuya<\/strong> cultura deb\u00eda ser valorada <\/em>igualmente a la hispana. [<em>&#8230;people <strong>whose<\/strong> culture should be valued&#8230;<\/em>]<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-137\" src=\"https:\/\/s3-us-west-2.amazonaws.com\/courses-images\/wp-content\/uploads\/sites\/3123\/2018\/04\/24061244\/horizontal-dividing-line-1024x42.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"42\" \/><\/p>\n<h2><span style=\"color: #993300\">Sources:<\/span><\/h2>\n<ul>\n<li>Timeline and horizontal divider images were created for this project and are released with no restrictions.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Blankmap-ao-090W-americas.png\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Hemisphere map of the Americas<\/a> by Reisio (<a href=\"https:\/\/creativecommons.org\/publicdomain\/zero\/1.0\/\">public domain<\/a>) modified as follows: shaded areas added; combined with timeline image.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Inti_Raymi.jpg\">Inti Raymi &#8211; Festival del Sol en Sacsahuayman, Cusco (2008 o antes)<\/a>. Author: <a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/w\/index.php?title=User:Cyntia_Motta&amp;action=edit&amp;redlink=1\">Cyntia Motta<\/a> (<a href=\"https:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-sa\/3.0\/deed.en\">CC BY-SA 3.0 Unported<\/a>).<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Afrobolivianwoman.jpg\">Mujeres en un mercado en Bolivia (2012)<\/a>. Author: <a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/w\/index.php?title=User:Italian_boy&amp;action=edit&amp;redlink=1\">Italian boy<\/a> (<a href=\"https:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-sa\/4.0\/deed.en\">CC BY-SA 4.0 International<\/a>).<\/li>\n<\/ul>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-137\" src=\"https:\/\/s3-us-west-2.amazonaws.com\/courses-images\/wp-content\/uploads\/sites\/3123\/2018\/04\/24061244\/horizontal-dividing-line-1024x42.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"42\" \/><\/p>\n<h2><span style=\"color: #993300\">Glosario:<\/span><\/h2>\n\n\t\t\t <section class=\"citations-section\" role=\"contentinfo\">\n\t\t\t <h3>Candela Citations<\/h3>\n\t\t\t\t\t <div>\n\t\t\t\t\t\t <div id=\"citation-list-530\">\n\t\t\t\t\t\t\t <div class=\"licensing\"><div class=\"license-attribution-dropdown-subheading\">CC licensed content, Original<\/div><ul class=\"citation-list\"><li>Civilizacion hispanoamericana. <strong>Authored by<\/strong>: Elizabeth Small. <strong>Provided by<\/strong>: SUNY Oneonta. <strong>Located at<\/strong>: <a target=\"_blank\" href=\"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/suny-oneonta-latinamericanciv\">https:\/\/courses.lumenlearning.com\/suny-oneonta-latinamericanciv<\/a>. <strong>License<\/strong>: <em><a target=\"_blank\" rel=\"license\" href=\"https:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-nc-sa\/4.0\/\">CC BY-NC-SA: Attribution-NonCommercial-ShareAlike<\/a><\/em><\/li><\/ul><\/div>\n\t\t\t\t\t\t <\/div>\n\t\t\t\t\t <\/div>\n\t\t\t <\/section><hr class=\"before-footnotes clear\" \/><div class=\"footnotes\"><ol><li id=\"footnote-530-1\">supervivencia (sust. fem.) = survival <a href=\"#return-footnote-530-1\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 1\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-2\">paisaje (sust. masc.) = landscape; paisaje ling\u00fc\u00edstico = linguistic landscape, the number and location of different languages spoken in an area at a particular time <a href=\"#return-footnote-530-2\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 2\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-3\">asuntos (sust. masc. plur.) = matters, subjects or projects that one is working on or discussing <a href=\"#return-footnote-530-3\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 3\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-4\">segu\u00edan hablando (imperfecto de seguir, e-i + gerundio de hablar) = continued speaking <a href=\"#return-footnote-530-4\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 4\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-5\">propio (adj.) = one's own, their own <a href=\"#return-footnote-530-5\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 5\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-6\">difiri\u00e9ndose (gerundio de diferir, e-ie) = differing, varying, being different <a href=\"#return-footnote-530-6\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 6\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-7\">sure\u00f1o (adj.) = southerly, southern <a href=\"#return-footnote-530-7\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 7\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-8\">esfuerzo (sust. masc.) = effort <a href=\"#return-footnote-530-8\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 8\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-9\">prop\u00f3sito (sust. masc.) = purpose, goal <a href=\"#return-footnote-530-9\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 9\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-10\">predicar = to preach, to evangelize <a href=\"#return-footnote-530-10\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 10\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-11\">dejaban (imperfecto de dejar) = they left, they released; no dejaban ninguna duda = they left no doubt <a href=\"#return-footnote-530-11\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 11\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-12\">relegar\u00edan (condicional de relegar) = would be relegated, would be pushed off to the margins <a href=\"#return-footnote-530-12\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 12\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-13\">estrato (sust. masc.) = strata, level <a href=\"#return-footnote-530-13\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 13\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-14\">jerarqu\u00eda racial (sust. fem. + adj.) = racial hierarchy, i.e. a social and legal system by which the white European people were privileged over people of other (darker-skinned) races, and the indigenous and African people were opressed by special taxes and legal restrictions on their lives and livelihoods. People of mixed-race ancestry were slotted into intermediate levels of the hierarchy. <a href=\"#return-footnote-530-14\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 14\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-15\">tampoco (conj.) = neither, either, also not; tampoco olvidemos = let's not forget <a href=\"#return-footnote-530-15\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 15\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-16\">epidemia (sust. fem.) = epidemic, widespread illness (in this case the European illnesses against which the natives had no immune response) <a href=\"#return-footnote-530-16\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 16\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-17\">tan (adv.) = so, such; tan extremadamente alta = so extremely high; <a href=\"#return-footnote-530-17\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 17\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-18\">supervivente (sust. masc. y fem.) = survivor <a href=\"#return-footnote-530-18\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 18\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-19\">natal (adj.) = native, of or relating to where someone was born <a href=\"#return-footnote-530-19\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 19\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-20\">se mudaban (imperfecto de mudarse) = they moved (houses), they changed their residence <a href=\"#return-footnote-530-20\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 20\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-21\">constru\u00edan (imperfecto de construir) = were constructing, were building <a href=\"#return-footnote-530-21\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 21\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-22\">borraron (pret\u00e9rito de borrar) = erased <a href=\"#return-footnote-530-22\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 22\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-23\">tard\u00f3 (pret\u00e9rito de tardar) = took a long time or a longer time, was delayed <a href=\"#return-footnote-530-23\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 23\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-24\">choque (sust. masc.) = shock <a href=\"#return-footnote-530-24\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 24\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-25\">mestizaje (sust. masc.) = mixing, intermarrying <a href=\"#return-footnote-530-25\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 25\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-26\">netamente (adv.) = clearly, obviously, completely <a href=\"#return-footnote-530-26\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 26\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-27\">impuso (pret\u00e9rito de imponer) = imposed, forced it upon them <a href=\"#return-footnote-530-27\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 27\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-28\">forzado (adj.) = forced; trabajo forzado = forced labor <a href=\"#return-footnote-530-28\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 28\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-29\">hacendado (sust. masc.) = wealthy landowner, rancher (owner of a large ranch or property) <a href=\"#return-footnote-530-29\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 29\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-30\">criollo (adj. y sust.) = Creole, i.e. people of white European race who were born in the Spanish American colonies\u2014they were at the top of the racial hierarchy, just under people born in Spain. <a href=\"#return-footnote-530-30\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 30\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-31\">pago (sust. masc.) = payment; exig\u00eda el pago = demanded the payment <a href=\"#return-footnote-530-31\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 31\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-32\">oprimido (adj. y participio pasado de oprimir) = opressed <a href=\"#return-footnote-530-32\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 32\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-33\">explotado (adj. y participio pasado de explotar) = exploited <a href=\"#return-footnote-530-33\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 33\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-34\">datan de (presente de datar de) = they date from (a certain time), they were created at (a certain time) <a href=\"#return-footnote-530-34\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 34\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-35\">vestido (sust. masc.) = clothing, attire, outfit <a href=\"#return-footnote-530-35\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 35\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-36\">auto-determinismo (sust. masc.) = self-determination <a href=\"#return-footnote-530-36\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 36\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-37\">derivado de (adj. y participio pasado de derivar) = derived from, having their origins in <a href=\"#return-footnote-530-37\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 37\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-38\">impulsar = to push, to give impetus or momentum <a href=\"#return-footnote-530-38\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 38\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-39\">moldear = to mold, to change something's shape or form <a href=\"#return-footnote-530-39\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 39\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-40\">salvaje (adj. y sust.) = savage; el \"buen salvaje\" = the \"Noble Savage\" <a href=\"#return-footnote-530-40\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 40\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-41\">los diferenciaba (imperfecto de diferenciar) = made them different, distinguished them from <a href=\"#return-footnote-530-41\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 41\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-42\">estatal (adj.) = state, of or relating to the government <a href=\"#return-footnote-530-42\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 42\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-43\">recuperaci\u00f3n (sust. fem.) = recovery, recuperation; in this case these were artifacts taken to the US or Europe without respecting the rights of the originating countries to protect their heritage <a href=\"#return-footnote-530-43\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 43\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-44\">desarrollo (sust. masc.) = development <a href=\"#return-footnote-530-44\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 44\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-45\">apuntaba hacia (imperfecto de apuntar) = was pointing towards <a href=\"#return-footnote-530-45\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 45\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-46\">valorado (adj. y participio pasado de valorar) = valued <a href=\"#return-footnote-530-46\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 46\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-47\">principios de (sust. masc. plur.) = the beginning of <a href=\"#return-footnote-530-47\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 47\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-48\">cobrar fuerza = to gain strength <a href=\"#return-footnote-530-48\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 48\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-49\">reivindicara (imperf. subj. de reivindicar) = to reclaim, to defend the name or reputation or honor of someone or something <a href=\"#return-footnote-530-49\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 49\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-50\">enfoque (sust. masc.) = focus <a href=\"#return-footnote-530-50\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 50\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-51\">infantilizaban (imperfecto de infantilizar) = infantilized, patronizingly treated like children <a href=\"#return-footnote-530-51\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 51\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-52\">obraban por su bien = they (the criollos) were doing it for their (the natives') own good <a href=\"#return-footnote-530-52\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 52\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-53\">capaz, capaces (adj.) = capable, able, competent <a href=\"#return-footnote-530-53\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 53\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-54\">ra\u00edz, ra\u00edces (sust. fem.) = root, roots <a href=\"#return-footnote-530-54\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 54\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-55\">habitaban (imperfecto de habitar) = inhabited, used to live in <a href=\"#return-footnote-530-55\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 55\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-56\">actualidad (sust. fem.) = current moment, present time <a href=\"#return-footnote-530-56\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 56\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-57\">desconsolador (adj.) = disheartening, causing one to be pessimistic <a href=\"#return-footnote-530-57\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 57\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-58\">prometedor (adj.) = promising, causing one to be optimistic <a href=\"#return-footnote-530-58\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 58\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-59\">peligro (sust. masc.) = danger, risk <a href=\"#return-footnote-530-59\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 59\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-60\">tan (adv.) = so, such;\u00a0tan pocos = so few, such a small number <a href=\"#return-footnote-530-60\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 60\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-61\">subjetivo (adj.) = subjective, depending on an individual's perspective or opinion or emotions <a href=\"#return-footnote-530-61\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 61\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-62\">un cuarto (sust. masc.) = one fourth, 1\/4, one quarter <a href=\"#return-footnote-530-62\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 62\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-63\">inminente (adj.) = imminent, ready to happen very soon <a href=\"#return-footnote-530-63\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 63\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-64\">fomentar = to encourage, foment, sponsor <a href=\"#return-footnote-530-64\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 64\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-65\">prejuicio (sust. masc.) = prejudice <a href=\"#return-footnote-530-65\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 65\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-66\">analfabeto (adj.) = illiterate, unable to read or write, uneducated <a href=\"#return-footnote-530-66\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 66\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-67\">exento (adj.) = exempt, free of, not subject to; no han sido exentos de los esc\u00e1ndalos = they have not been exempt from scandals, i.e. they have had their own scandals <a href=\"#return-footnote-530-67\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 67\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-68\">pen\u00faltimo (adj.) = penultimate, second-to-last; pen\u00faltima s\u00edlaba = second-to-last syllable <a href=\"#return-footnote-530-68\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 68\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-530-69\">acomod\u00e1ndose a la pronunciaci\u00f3n (gerundio de acomodarse) = accommodating the pronunciation, making adjustments to itself in order to accommodate the pronunciation <a href=\"#return-footnote-530-69\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 69\">&crarr;<\/a><\/li><\/ol><\/div>","protected":false},"author":85403,"menu_order":4,"template":"","meta":{"_candela_citation":"[{\"type\":\"original\",\"description\":\"Civilizacion hispanoamericana\",\"author\":\"Elizabeth Small\",\"organization\":\"SUNY Oneonta\",\"url\":\"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/suny-oneonta-latinamericanciv\",\"project\":\"\",\"license\":\"cc-by-nc-sa\",\"license_terms\":\"\"}]","CANDELA_OUTCOMES_GUID":"","pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-530","chapter","type-chapter","status-publish","hentry"],"part":477,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/suny-oneonta-latinamericanciv\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/530","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/suny-oneonta-latinamericanciv\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/suny-oneonta-latinamericanciv\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/suny-oneonta-latinamericanciv\/wp-json\/wp\/v2\/users\/85403"}],"version-history":[{"count":27,"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/suny-oneonta-latinamericanciv\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/530\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1288,"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/suny-oneonta-latinamericanciv\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/530\/revisions\/1288"}],"part":[{"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/suny-oneonta-latinamericanciv\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/477"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/suny-oneonta-latinamericanciv\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/530\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/suny-oneonta-latinamericanciv\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=530"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/suny-oneonta-latinamericanciv\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=530"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/suny-oneonta-latinamericanciv\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=530"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/suny-oneonta-latinamericanciv\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=530"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}