{"id":965,"date":"2015-09-28T20:16:59","date_gmt":"2015-09-28T20:16:59","guid":{"rendered":"https:\/\/courses.candelalearning.com\/spanish1oli\/?post_type=chapter&#038;p=965"},"modified":"2015-10-15T20:45:22","modified_gmt":"2015-10-15T20:45:22","slug":"esbozos-culturales-uruguay","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/umes-spanish\/chapter\/esbozos-culturales-uruguay\/","title":{"raw":"Uruguay","rendered":"Uruguay"},"content":{"raw":"&nbsp;\r\n<h2><\/h2>\r\n<b>Poblaci\u00f3n: <\/b>3,4 millones de habitantes aproximadamente\r\n\r\n<b>Ubicaci\u00f3n geogr\u00e1fica: <\/b>Limita por el noroeste con Brasil, por el oeste con Argentina, por el este y sureste con el Oc\u00e9ano Atl\u00e1ntico y por el sur con el R\u00edo de la Plata.\r\n<table>\r\n<tbody>\r\n<tr>\r\n<td>\n\n\r\n\r\n[caption id=\"\" align=\"alignnone\" width=\"216\"]<img title=\"mapa sudamerica\" src=\"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/umes-spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2922\/2015\/09\/S1L12p058.gif\" alt=\"Map of South America\" width=\"216\" height=\"288\" \/> Imagen: d-maps.com[\/caption]\r\n\r\n<div class=\"caption\"><\/div><\/td>\r\n<td>\n\n\r\n\r\n[caption id=\"\" align=\"alignnone\" width=\"221\"]<img title=\"mapa uruguay\" src=\"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/umes-spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2922\/2015\/09\/S1L12p059.gif\" alt=\"Map of Uruguay\" width=\"221\" height=\"240\" \/> Imagen: d-maps.com[\/caption]\r\n\r\n<div class=\"caption\"><\/div><\/td>\r\n<\/tr>\r\n<\/tbody>\r\n<\/table>\r\n<b>Lengua: <\/b>espa\u00f1ol\r\n\r\n<b>Dialectos hablados: <\/b>espa\u00f1ol rioplatense en R\u00edo de la Plata y portu\u00f1ol riverense en las provincias colindantes con Brasil\r\n\r\n<b>El espa\u00f1ol de R\u00edo de la Plata<\/b>\r\n\r\n\u201c<em>Pibe, \u00bften\u00e9s guita\"?<\/em> es una frase com\u00fan que significa \u201camigo, \u00bftienes dinero\"? \u00bfEn d\u00f3nde se habla as\u00ed? Pues en la regi\u00f3n del R\u00edo de la Plata, que <span class=\"translation\" title=\"includes\">abarca<\/span> una parte de Uruguay y Argentina. Para el <span class=\"translation\" title=\"ear\">o\u00eddo<\/span> de un rioplatense es f\u00e1cil distinguir si una persona es uruguaya o no o si proviene de alguna regi\u00f3n de Argentina distante de Rio de la Plata: la elecci\u00f3n de las palabras, la cadencia, entre otros rasgos le sirven para identificar el origen del interlocutor. En cambio, para el resto de hispanohablantes, el espa\u00f1ol hablado en Uruguay y Argentina es igual. Pero esto no es cierto.\r\n\r\nEl espa\u00f1ol rioplatense es famoso por el voceo (el uso de <em>vos<\/em> en vez de <em>t\u00fa<\/em>) y por tanto, una forma diferente de conjugar algunos verbos en segunda persona singular: <em>ten\u00e9s, sos, sab\u00e9s, pod\u00e9s, conoc\u00e9s<\/em> y no <em>tienes, eres, sabes, puedes, conoces<\/em>. Y, si viaja por Buenos Aires, por ejemplo, va a escuchar y aprender a usar el voceo. Sin embargo en muchas regiones distantes de R\u00edo de la Plata, tanto en Uruguay como en Argentina, se usa tambi\u00e9n \u201ct\u00fa\u201d y no \u201cvos\u201d como equivocadamente se piensa o se mezclan las conjugaciones del voceo con el uso de <em>t\u00fa<\/em>. Es frecuente escuchar frases como \u201ct\u00fa sab\u00e9s\u201d o \u201ct\u00fa conoc\u00e9s\u201d con el acento en la \u00faltima \u201ce\u201d, en lugar de \u201ct\u00fa sabes\u201d o \u201ct\u00fa conoces\u201d en regiones lejanas a la de R\u00edo de La Plata.\r\n\r\nQuiz\u00e1s el rasgo m\u00e1s distintivo del espa\u00f1ol argentino y uruguayo es la pronunciaci\u00f3n de la letras <em>ll<\/em> y <em>y<\/em>. Se escucha como <em>sh<\/em>. Por ejemplo, la frase \u201cyo vivo en la calle Yerbateros\u201d suena as\u00ed: <a href=\"https:\/\/s3-us-west-2.amazonaws.com\/textimgs\/olispanish1\/l12_leccion12\/webcontent\/S1L12S323.mp3\" target=\"audio\"><img style=\"vertical-align: middle;\" src=\"https:\/\/s3-us-west-2.amazonaws.com\/textimgs\/olispanish1\/play.svg#fixme\" alt=\"Play Audio\" width=\"20\" height=\"20\" border=\"0\" \/> Sho vivo en la cashe Sherbateros<\/a>. Nuevamente, todos los hispanohablantes que no son rioplatenses tendemos a pensar err\u00f3neamente que este rasgo es com\u00fan en todo el territorio de Argentina y Uruguay.\r\n\r\nPor \u00faltimo, palabras como <em>pibe<\/em> y <em>guita<\/em> son palabras del dialecto conocido como lunfardo. De acuerdo con el Diccionario de la Lengua Espa\u00f1ola, el lunfardo es \u201cel habla que originariamente <span class=\"translation\" title=\"used\">empleaba<\/span> , en la ciudad de Buenos Aires y sus alrededores, la gente de <span class=\"translation\" title=\"lower class\">clase baja<\/span>. Parte de sus vocablos se introdujeron posteriormente en la lengua popular y se difundieron en el espa\u00f1ol de Argentina y Uruguay\u201d. Se dice que los presos inventaron este dialecto para evitar que sus <span class=\"translation\" title=\"guards\">carceleros<\/span> los comprendieran y aunque esto no est\u00e1 100% comprobado, \u00a1no ser\u00eda el primer caso en el que un grupo de personas inventa un c\u00f3digo para comunicarse en secreto!\r\n\r\n<b>Fuentes: <\/b>\r\n<ul>\r\n\t<li>Atlas Socioling\u00fc\u00edstico de Pueblos Ind\u00edgenas en Am\u00e9rica Latina. 2009. UNICEF y FUNDPROEIB Andes.<\/li>\r\n\t<li>Britannica Online Enciclopedia<\/li>\r\n\t<li>Diccionario de la Lengua Espa\u00f1ola. Real Academia Espa\u00f1ola. <a href=\"http:\/\/buscon.rae.es\/draeI\/SrvltGUIBusUsual?LEMA=lunfardo\" target=\"new\">http:\/\/buscon.rae.es\/draeI\/SrvltGUIBusUsual?LEMA=lunfardo<\/a><\/li>\r\n\t<li>Espa\u00f1ol en Argentina (12.03.2011). Trusted Translations. Blog de Traducci\u00f3n.<\/li>\r\n\t<li><a href=\"http:\/\/www.ine.gub.uy\" target=\"new\">Instituto Nacional de Estad\u00edstica \u2013 Uruguay<\/a><\/li>\r\n<\/ul>\r\n&nbsp;","rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><\/h2>\n<p><b>Poblaci\u00f3n: <\/b>3,4 millones de habitantes aproximadamente<\/p>\n<p><b>Ubicaci\u00f3n geogr\u00e1fica: <\/b>Limita por el noroeste con Brasil, por el oeste con Argentina, por el este y sureste con el Oc\u00e9ano Atl\u00e1ntico y por el sur con el R\u00edo de la Plata.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<div style=\"width: 226px\" class=\"wp-caption alignnone\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" title=\"mapa sudamerica\" src=\"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/umes-spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2922\/2015\/09\/S1L12p058.gif\" alt=\"Map of South America\" width=\"216\" height=\"288\" \/><\/p>\n<p class=\"wp-caption-text\">Imagen: d-maps.com<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"caption\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div style=\"width: 231px\" class=\"wp-caption alignnone\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" title=\"mapa uruguay\" src=\"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/umes-spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2922\/2015\/09\/S1L12p059.gif\" alt=\"Map of Uruguay\" width=\"221\" height=\"240\" \/><\/p>\n<p class=\"wp-caption-text\">Imagen: d-maps.com<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"caption\"><\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><b>Lengua: <\/b>espa\u00f1ol<\/p>\n<p><b>Dialectos hablados: <\/b>espa\u00f1ol rioplatense en R\u00edo de la Plata y portu\u00f1ol riverense en las provincias colindantes con Brasil<\/p>\n<p><b>El espa\u00f1ol de R\u00edo de la Plata<\/b><\/p>\n<p>\u201c<em>Pibe, \u00bften\u00e9s guita&#8221;?<\/em> es una frase com\u00fan que significa \u201camigo, \u00bftienes dinero&#8221;? \u00bfEn d\u00f3nde se habla as\u00ed? Pues en la regi\u00f3n del R\u00edo de la Plata, que <span class=\"translation\" title=\"includes\">abarca<\/span> una parte de Uruguay y Argentina. Para el <span class=\"translation\" title=\"ear\">o\u00eddo<\/span> de un rioplatense es f\u00e1cil distinguir si una persona es uruguaya o no o si proviene de alguna regi\u00f3n de Argentina distante de Rio de la Plata: la elecci\u00f3n de las palabras, la cadencia, entre otros rasgos le sirven para identificar el origen del interlocutor. En cambio, para el resto de hispanohablantes, el espa\u00f1ol hablado en Uruguay y Argentina es igual. Pero esto no es cierto.<\/p>\n<p>El espa\u00f1ol rioplatense es famoso por el voceo (el uso de <em>vos<\/em> en vez de <em>t\u00fa<\/em>) y por tanto, una forma diferente de conjugar algunos verbos en segunda persona singular: <em>ten\u00e9s, sos, sab\u00e9s, pod\u00e9s, conoc\u00e9s<\/em> y no <em>tienes, eres, sabes, puedes, conoces<\/em>. Y, si viaja por Buenos Aires, por ejemplo, va a escuchar y aprender a usar el voceo. Sin embargo en muchas regiones distantes de R\u00edo de la Plata, tanto en Uruguay como en Argentina, se usa tambi\u00e9n \u201ct\u00fa\u201d y no \u201cvos\u201d como equivocadamente se piensa o se mezclan las conjugaciones del voceo con el uso de <em>t\u00fa<\/em>. Es frecuente escuchar frases como \u201ct\u00fa sab\u00e9s\u201d o \u201ct\u00fa conoc\u00e9s\u201d con el acento en la \u00faltima \u201ce\u201d, en lugar de \u201ct\u00fa sabes\u201d o \u201ct\u00fa conoces\u201d en regiones lejanas a la de R\u00edo de La Plata.<\/p>\n<p>Quiz\u00e1s el rasgo m\u00e1s distintivo del espa\u00f1ol argentino y uruguayo es la pronunciaci\u00f3n de la letras <em>ll<\/em> y <em>y<\/em>. Se escucha como <em>sh<\/em>. Por ejemplo, la frase \u201cyo vivo en la calle Yerbateros\u201d suena as\u00ed: <a href=\"https:\/\/s3-us-west-2.amazonaws.com\/textimgs\/olispanish1\/l12_leccion12\/webcontent\/S1L12S323.mp3\" target=\"audio\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" style=\"vertical-align: middle;\" src=\"https:\/\/s3-us-west-2.amazonaws.com\/textimgs\/olispanish1\/play.svg#fixme\" alt=\"Play Audio\" width=\"20\" height=\"20\" border=\"0\" \/> Sho vivo en la cashe Sherbateros<\/a>. Nuevamente, todos los hispanohablantes que no son rioplatenses tendemos a pensar err\u00f3neamente que este rasgo es com\u00fan en todo el territorio de Argentina y Uruguay.<\/p>\n<p>Por \u00faltimo, palabras como <em>pibe<\/em> y <em>guita<\/em> son palabras del dialecto conocido como lunfardo. De acuerdo con el Diccionario de la Lengua Espa\u00f1ola, el lunfardo es \u201cel habla que originariamente <span class=\"translation\" title=\"used\">empleaba<\/span> , en la ciudad de Buenos Aires y sus alrededores, la gente de <span class=\"translation\" title=\"lower class\">clase baja<\/span>. Parte de sus vocablos se introdujeron posteriormente en la lengua popular y se difundieron en el espa\u00f1ol de Argentina y Uruguay\u201d. Se dice que los presos inventaron este dialecto para evitar que sus <span class=\"translation\" title=\"guards\">carceleros<\/span> los comprendieran y aunque esto no est\u00e1 100% comprobado, \u00a1no ser\u00eda el primer caso en el que un grupo de personas inventa un c\u00f3digo para comunicarse en secreto!<\/p>\n<p><b>Fuentes: <\/b><\/p>\n<ul>\n<li>Atlas Socioling\u00fc\u00edstico de Pueblos Ind\u00edgenas en Am\u00e9rica Latina. 2009. UNICEF y FUNDPROEIB Andes.<\/li>\n<li>Britannica Online Enciclopedia<\/li>\n<li>Diccionario de la Lengua Espa\u00f1ola. Real Academia Espa\u00f1ola. <a href=\"http:\/\/buscon.rae.es\/draeI\/SrvltGUIBusUsual?LEMA=lunfardo\" target=\"new\">http:\/\/buscon.rae.es\/draeI\/SrvltGUIBusUsual?LEMA=lunfardo<\/a><\/li>\n<li>Espa\u00f1ol en Argentina (12.03.2011). Trusted Translations. Blog de Traducci\u00f3n.<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.ine.gub.uy\" target=\"new\">Instituto Nacional de Estad\u00edstica \u2013 Uruguay<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n\n\t\t\t <section class=\"citations-section\" role=\"contentinfo\">\n\t\t\t <h3>Candela Citations<\/h3>\n\t\t\t\t\t <div>\n\t\t\t\t\t\t <div id=\"citation-list-965\">\n\t\t\t\t\t\t\t <div class=\"licensing\"><div class=\"license-attribution-dropdown-subheading\">CC licensed content, Shared previously<\/div><ul class=\"citation-list\"><li>Lesson 11: Esbozos culturales . <strong>Authored by<\/strong>: Open Learning Initiative. <strong>Provided by<\/strong>: Carnegie Mellon. <strong>Located at<\/strong>: <a target=\"_blank\" href=\"https:\/\/oli.cmu.edu\/jcourse\/workbook\/activity\/page?context=0ed732e780020ca601cd66550cf9b820\">https:\/\/oli.cmu.edu\/jcourse\/workbook\/activity\/page?context=0ed732e780020ca601cd66550cf9b820<\/a>. <strong>Project<\/strong>: Spanish1. <strong>License<\/strong>: <em><a target=\"_blank\" rel=\"license\" href=\"https:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-nc-nd\/4.0\/\">CC BY-NC-ND: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives <\/a><\/em><\/li><\/ul><\/div>\n\t\t\t\t\t\t <\/div>\n\t\t\t\t\t <\/div>\n\t\t\t <\/section>","protected":false},"author":9,"menu_order":1,"template":"","meta":{"_candela_citation":"[{\"type\":\"cc\",\"description\":\"Lesson 11: Esbozos culturales \",\"author\":\"Open Learning Initiative\",\"organization\":\"Carnegie Mellon\",\"url\":\"https:\/\/oli.cmu.edu\/jcourse\/workbook\/activity\/page?context=0ed732e780020ca601cd66550cf9b820\",\"project\":\"Spanish1\",\"license\":\"cc-by-nc-nd\",\"license_terms\":\"\"}]","CANDELA_OUTCOMES_GUID":"","pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-965","chapter","type-chapter","status-publish","hentry"],"part":1779,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/umes-spanish\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/965","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/umes-spanish\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/umes-spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/umes-spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/umes-spanish\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/965\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2453,"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/umes-spanish\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/965\/revisions\/2453"}],"part":[{"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/umes-spanish\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/1779"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/umes-spanish\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/965\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/umes-spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=965"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/umes-spanish\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=965"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/umes-spanish\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=965"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/courses.lumenlearning.com\/umes-spanish\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=965"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}