Note to students: You will find these listening examples unusual in mode, sound and melody. Allow yourself to become use to hear this style. Take the time to listen to and become familiar with this style.
http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/ILLUMINBig.ASP?size=big&IllID=40503
Art typical of the Middle ages – distinguished by being in one dimension and generic facial expressions.
Plainsong and Gregorian chant
From Wikipedia, the free encyclopedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Plainsong#cite_note-1
Look for Example below in middle of Wikipedia page.
The Jewish synagogue and Greek modal system influenced Plainsong. Two methods of singing psalms or other chants are responsorial and antiphonal. In responsorial singing, the soloist (or choir) sings a series of verses, each one followed by a response from the choir (or congregation). In antiphonal singing, the verses are sung alternately by soloist and choir, or by choir and congregation.
A large body of plainsong, called Gregorian chant, was standardized by Pope Gregory (6th century A.D.). Gregory is codified this large body of chants. I He did not write them.
Attribution: https://en.wikipedia.org/wiki/Plainsong#History
Listen to this more melodic style of plain chant:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2b/Epistle_for_the_Solemn_Mass_of_Easter_Day.ogg
The Introit Gaudeamus omnes, scripted in square notation in the 14th–15th century Graduale Aboense, honors Henry, patron saint of Finland
Click on Guademus omnes link below to listen to this chant.
|
|
Problems playing this file? See media help. |
Gregorian chant
From Wikipedia, the free encyclopedia
Those who traditionally performed Gregorian chant were choirs of men and boys in churches, or men and women of religious orders in their chapels. It is the music of the Roman Rite, performed in the Mass and the monastic Office. During the 20th century, Gregorian chant underwent a musicological and popular resurgence.
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1649._%D0%9F%D0%B0%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%9E.jpg
Listen and view this beautiful video of Ave mundi, spes, Maria.
Note the emphasis some of the words are given in the singing. Note the expression and emotion in this work. You can perceive it even if you are not sure of the the translation. The English translation is also included below. It follows the Latin in the information accompanying the video.
Latin text – Ave mundi spes Maria
Ave mundi spes Maria, ave mitis,
ave pia, ave plena gratia.
Ave virgo singularis, quć per rubum designaris non passus incendia.
Ave rosa speciosa, ave Jesse virgula:
Cujus fructus nostri luctus relaxavit vincula.
|Ave cujus viscera contra mortis foedera ediderunt filium.
Ave carens simili, mundo diu flebili reparasti gaudium.
Ave virginum lucerna, per quam fulsit lux superna his quos umbra tenuit.
Ave virgo de qua nasci, et de cujus lacte pasci res cćlorum voluit.