Hitos de la religión mesoamericana

Religiones precolombinas y el catolicismo

Línea de tiempo que va del siglo 16 hasta hoy, y mapa que muestra Mesoamérica, o sea México y Centroamérica

• época:  siglo XVI al presente      • lugar:  Mesoamérica

La Piedra del Sol es simbólica de las creencias[1] religiosas precolombinas, y su enterramiento[2] en el siglo XVI fue parte de la cristianización de las Américas. A propósito[3] de la creación y supervivencia[4] de ese objeto, veamos algunos hitos[5] de la historia religiosa de Mesoamérica.

Religiones precolombinas

Las culturas precolombinas eran politeístas[6], o sea que veneraban[7] a varios dioses[8] a la vez, y cada grupo de cada región tenía diferentes dioses principales. Los aztecas famosamente hacían sacrificios humanos a su dios Huitzilopochtli (el dios de la guerra) en el Templo Mayor de su ciudad capital, Tenochtitlán, pero el templo también se dedicaba al culto[9] del dios Tlaloc (dios de la lluvia y agricultura). Y esos no eran los únicos dioses de los aztecas, por ejemplo se supone[10] que la figura en el centro de la Piedra del Sol representa el dios del sol Tonatiuh.

Los sacrificios humanos no eran las únicas prácticas religiosas en Mesoamérica, y la astrología tanto como ritos[11] asociados con los movimientos del sol, la luna, los planetas (los observables con los ojos, o sea principalmente Venus, Marte y Júpiter) y las estrellas también tenían importancia en todas las culturas mesoamericanas precolombinas. Los mayas en particular desarrollaron sus conocimientos astronómicos con mucha precisión, y orientaron sus pirámides de acuerdo con sus observaciones astronómicas.

Las funciones cósmicas de la religión entonces eran muy importantes, pero la religión también tiene una función más personal en la vida humana, y a esa escala[12] algunos aspectos de la vida espiritual precolombina han sobrevivido en las culturas indígenas incluso hasta hoy en día. Por ejemplo, un artículo por Alma Guillermoprieto en la National Geographic Magazine en 2013 sobre la zona maya del sur de México perfiló[13] a los curanderos[14] tradicionales llamados los hmem  (en la lengua maya del Yucatán), los cuales mantienen prácticas y rituales precolombinos que apoyan la salud de los practicantes y del medioambiente local.

La época colonial y la cristianización

Cuando los españoles tomaron control de Mesoamérica (y, como veremos, Sudamérica), mantuvieron algunas de las estructuras sociales precolombinas, para poder controlar la población, por ejemplo designaron[15] a antiguos nobles indígenas como líderes locales bajo el gobierno colonial. Pero los españoles hicieron un gran esfuerzo[16] para borrar las religiones indígenas e imponer[17] el catolicismo. Uno de sus primeros actos al tomar control de Tenochtitlán fue destruir el Templo Mayor (la parte encima de la pirámide) y construir una catedral en el sitio del antiguo recinto[18] sagrado de los aztecas.

Entre los muchos frailes[19] y sacerdotes[20] que llevaron a cabo[21] las conversiones al catolicismo de los indígenas figuraba[22] fray[23] Diego de Landa, quien llegó al sur de México en 1549 y fue encargado[24] con la conversión de los indígenas de la zona del Yucatán. Landa es recordado[25] hoy en día por haber quemado[26] muchísimos de los textos escritos de los mayas (sólo sobreviven tres códices[27] de los miles[28] que habían existido), y por haber implementado las peores prácticas de la Inquisición para investigar y castigar[29] instancias[30] de “idolatría”[31], o sea casos cuando los indígenas no abandonaron completamente sus creencias antiguas. La estrategia general de fray Diego de Landa fue aprender sobre las lenguas y prácticas religiosas de los indígenas para ganarles su confianza[32] y luego destruir esas prácticas. Fue en aquel entonces[33] que se murieron las últimas personas que sabían leer los glifos mayas. Y fue en esa atmósfera de desconfianza[34] española hacia la persistencia de las prácticas culturales indígenas que se enterró[35] la Piedra del Sol, como ya vimos en la introducción a esta parte del curso.

La Virgen de Guadalupe

El catolicismo se arraigó[36] rápidamente en lo que hoy es México, y un símbolo de eso son las apariciones[37] de la Virgen María a un hombre indígena sólo diez años después de la caída[38] del imperio azteca. Según la leyenda, la Virgen le apareció cuatro veces al indio Juan Diego Cuauhtlatoatzin y le dijo que fuera[39] al obispo[40] de la región para pedir la construcción de una iglesia. Al negarlo[41] el obispo, la Virgen le apareció a Juan Diego Cuauhtlatoatzin otra vez, y le mandó[42] recoger[43] unas flores (las cuales no debían estar floreciendo en esa estación). Llevó las flores al obispo en su tilma (prenda[44] de ropa, una manta[45] que se lleva al hombro[46] como una capa[47]), y al vaciarlas[48] sobre la mesa del obispo hubo[49] una imagen de la Virgen milagrosamente impresa[50] allí en la tela[51].

Imagen original de la Virgen de Guadalupe, que se muestra en la Basílica de Nuestra Señora de Guadalupe en la Ciudad de Méxio.

Desde su aparición, se dice que la Virgen de Guadalupe ha sido responsable por varios milagros[52], incluso la curación[53] del tío del mismo Juan Diego Cuauhtlatoatzin. Pero más que nada ha llegado a ser un símbolo amado de la nación mexicana, desde aquel entonces hasta hoy en día.

El catolicismo liberal activista como fuerza política

La iglesia católica como institución jerárquica[54] se reconoce como fuertemente conservadora, pero el catolicismo también admite[55] cierta[56] diversidad de aproximaciones[57] hacia sus dogmas, y algunos sacerdotes liberales han sido protagonistas de momentos importantes en la historia política de México y Centroamérica.

En el siglo XVIII y a principios del siglo XIX, era la Ilustración[58] que inyectaba[59] ideas liberales a la sociedad educada en Europa y las Américas, incluso para no pocos sacerdotes católicos. El padre Miguel Hidalgo era un sacerdote mexicano que activamente intentaba mejorar la vida de sus feligreses[60], mayormente indígenas y mestizos[61]. En 1808 los franceses bajo Napoleón Bonaparte tomaron control del gobierno español, y las colonias españolas estaban muy frustradas; Miguel Hidalgo en 1810 ayudó a liderar una rebelión contra el gobierno colonial francés (a favor del antiguo rey español) bajo el lema[62] “¡Viva[63] nuestra madre santísima de Guadalupe! ¡Viva Fernando VII y muera el mal gobierno!” Esa rebelión fracasó[64] y el padre Hidalgo con los otros líderes fueron capturados y ejecutados[65], pero fue la primera de una ola[66] de rebeliones conocidas como las guerras de independencia de las colonias españolas en las Américas.

Más cerca de nuestros días, un movimiento liberal católico del siglo XX llamado la Teología[67] de la Liberación se inspiraba en el modelo de Jesucristo para guiar[68] un nuevo activismo a favor de los pobres y margenados[69] en la sociedad. En México y particularmente en Centroamérica ese activismo intentaba reivindicar[70] los derechos de la gente indígena, ya que seguían pobres y oprimidos[71] a pesar de que hiciera más de un siglo que los sistemas formales de opresión colonial habían sido abolidos[72].

El movimiento liberal religioso de la Teología de la Liberación comenzó a finales de los 1960s, justo cuando en toda Latinoamérica había violentos conflictos entre movimientos políticos izquierdistas (comunistas, etc.) y grupos conservadores anti-comunistas. En ese contexto hasta cuarenta sacerdotes asociados con la Teología de la Liberación fueron asesinados en diferentes países de Latinoamérica, incluso el arzobispo[73] de El Salvador, Óscar Romero. En 1980, el monseñor[74] Romero, famoso por revindicar a los derechos de los pobres y por predicar contra las violaciones de derechos humanos hechas por el gobierno conservador de su país, fue asesinado en plena[75] misa.

Cronología:

  • después de 1521: el Templo Mayor de Tenochtitlán es destruido por los conquistadores
  • 1531: apariciones de la Virgen al campesino indígena Juan Diego Cuauhtlatoatzin
  • siglo XVI, mediados: la Piedra de Sol es enterrada por el gobierno colonial
  • 1549-1579: fray Diego de Landa reprime la cultura maya y les impone el catolicismo
  • 1810: el Padre Miguel Hidalgo lidera el “Grito de Dolores”, una rebelión popular
  • siglo XX, 2a mitad: auge de la Teología de la Liberación en Latinoamérica
  • pre-Colón hasta hoy en día: los hmem mantienen prácticas espirituales mayas

Personas o cosas que debes poder identificar después de estudiar esta lectura:

  • el Templo Mayor en Tenochtitlán
  • la Virgen de Guadalupe
  • fray Diego de Landa
  • el Padre Miguel Hidalgo
  • la Teología de la Liberación
  • los hmem (curanderos mayas)

Preguntas que debes poder contestar después de estudiar esta lectura:

  • ¿Cómo eran las religiones y algunas prácticas religiosas de la gente precolombina de Mesoamérica? ¿Continúan esas prácticas hasta hoy?
  • ¿Qué pasó en el proceso de cristianización de la gente indígena durante la época colonial?
  • ¿Cómo han sido importantes los sacerdotes en los movimientos políticos más modernos?

Preguntas de composición y/o discusión:

  • ¿Es posible tomar control de otra civilización sin cambiar su religión? ¿Cómo habría contestado Fray Diego de Landa esta pregunta? Busca ejemplos de otros grandes imperios (los romanos, los chinos, etc.) para comparar cómo trataban ellos esta cuestión de la religión de los conquistados.
  • Los aztecas sacrificaban a cientos, si no miles, de personas en sus altares cada año; ¿hicieron bien los españoles cuando pusieron fin a esta práctica religiosa? Intenta defender las dos perspectivas (la de los conquistadores españoles, y la de los sacerdotes aztecas). ¿Puedes pensar en una tercera manera de aproximarse a la situación (o sea, algo entre mantener la religión azteca igual como antes, y sustituir completamente la religión azteca con la católica)?

Enlace a sitio de expansión:

Punto gramatical:

Un buen número de verbos tienen raíces irregulares en el pretérito, y además usan unas terminaciones ligeramente diferentes de las que usan los verbos regulares. En particular hay que recordar que los verbos irregulares en el pretérito no llevan acento escrito en sus terminaciones.

 

TIEMPO PRETERITO IRREGULAR (lista parcial):

andar

anduve

anduviste

anduvo

anduvimos

anduvisteis

anduvieron

dar

di

diste

dio

dimos

disteis

dieron

decir

dije

dijiste

dijo

dijimos

dijisteis

dijeron

estar

estuve

estuviste

estuvo

estuvimos

estuvisteis

estuvieron

hacer

hice

hiciste

hizo

hicimos

hicisteis

hicieron

ir / ser

fui

fuiste

fue

fuimos

fuisteis

fueron

tener

tuve

tuviste

tuvo

tuvimos

tuvisteis

tuvieron

ver

vi

viste

vio

vimos

visteis

vieron

 

Ejemplos de la lectura:

  • Los españoles hicieron un gran esfuerzo para borrar las religiones indígenas e imponer el catolicismo.
  • Fue en esa atmósfera de desconfianza española hacia la persistencia de las prácticas culturales indígenas que se enterró la Piedra del Sol, como ya vimos en la introducción a esta parte del curso.
  • Le dijo que fuera al obispo de la región para pedir la construcción de una iglesia.

Sources:

Glosario:


  1. creencia (sust. fem.) = belief
  2. enterramiento (sust. masc.) = burial
  3. propósito (sust. masc.) = purpose; a propósito de (prep.) = about, with regard to, apropos of
  4. supervivencia (sust. fem.) = survival
  5. hito (sust. masc.) = milestone, landmark; key moment or figure
  6. politeísta (adj.) = polytheistic
  7. veneraban (imperfecto de venerar) = they venerated, worshiped
  8. dios, dioses (sust. masc.) = god, gods; ¡ojo! Only capitalized in singular when referring to the God of a monotheistic religion such as Christianity.
  9. culto (sust. masc.) = worship, religion
  10. se supone (presente de suponer) = it is supposed, it is assumed
  11. rito (sust. masc.) = rite, ceremony
  12. escala (sust. fem.) = scale; a esa escala = on that scale, at that level
  13. perfiló (pretérito de perfilar) = profiled, described
  14. curandero (sust. masc.) = healer, medicine-man, shaman
  15. designaron (pretérito de designar) = they designated, they appointed
  16. esfuerzo (sust. masc.) = effort
  17. imponer = to impose
  18. recinto (sust. masc.) = precinct, enclosure, compound
  19. fraile (sust. masc.) = monk, friar
  20. sacerdote (sust. masc.) = priest
  21. cabo (sust. masc.) = end, tail end; llevar a cabo = to carry out, to bring to completion
  22. figuraba entre (imperfecto de figurar) = figured among, was included among
  23. fray = Brother, i.e. the title in direct address given to a monk or friar
  24. encargado con (adj. y participio pasado de encargar con) = charged with, entrusted with, put in charge of
  25. recordado (adj. y participio pasado de recordar, o-ue) = remembered
  26. quemado (participio pasado de quemar) = burned; es recordado por haber quemado = he is remembered for having burned
  27. códice, códices (sust. masc.) = codex, codices; i.e. a manuscript (not mechanically printed) book, including the ancient documents written in the Mayan glyphs
  28. mil, miles (sust. masc.) = thousand, thousands; de los miles que habían existido = of the thousands that had existed
  29. castigar = to punish
  30. instancia (sust. fem.) = instance, episode
  31. idolatría (sust. fem.) = idolatry, the worship of false gods (here, from the Christian perspective)
  32. confianza (sust. fem.) = confidence; ganarles su confianza = to win their confidence
  33. entonces (adv.) = then; en aquel entonces = at that time (long ago)
  34. desconfianza (sust. fem.) = distrust, lack of confidence
  35. se enterró (pretérito de enterrar, e-ie) = was buried
  36. se arraigó (pretérito de arraigarse) = took root, settled down, got established
  37. aparición, apariciones (sust. fem.) = apparition, apparitions; i.e. miraculous visions
  38. caída (sust. fem.) = fall, downfall, demise
  39. fuera = (imperfecto de subjuntive de ser) = might go, should go; le dijo que fuera = told him to go
  40. obispo (sust. masc.) = bishop, i.e. the rank in Catholic church hierarchy above priest and below archbishop, a person of power and authority in colonial Mexico
  41. negar = to deny, reject; al negarlo el obispo = when the bishop denied him (his request)
  42. mandó (pretérito de mandar) = commanded
  43. recoger = to collect, gather, pick (off of a plant)
  44. prenda de ropa (sust. fem.) = article of clothing
  45. manta (sust. fem.) = blanket
  46. hombro (sust. masc.) = shoulder, shoulders, upper back
  47. capa (sust. fem.) = cape
  48. al vaciarlas = upon spilling them (the flowers) out
  49. hubo (pretérito de "hay", haber) = there was
  50. impresa (adj. y participio pasado de imprimir) = printed, imprinted
  51. tela (sust. fem.) = fabric, cloth
  52. milagro (sust. masc.) = miracle
  53. curación (sust. fem.) = cure, curing
  54. jerárquica (adj.) = hierarchical, i.e. in a strictly ordered vertical power structure
  55. admite (presente de admitir) = admits, allows to enter, makes some room for
  56. cierto (adj.) = certain, a certain, a certain level of
  57. aproximación, aproximaciones (sust. fem.) = approach, approaches
  58. la Ilustración (sust. fem.) = the Enlightenment, i.e. the European intellectual movement of the 1700s that prized rational thinking and sought to improve society by applying rational and ethical principles
  59. inyectaba (imperfecto de inyectar) = was injecting
  60. feligrés, feligreses (sust. masc.) = parishioner, parishioners; i.e. the people who attended his church
  61. mestizo (adj.) = mixed-breed; (sust.) = a person of mixed European and Indigenous ancestry
  62. lema (sust. masc.) = slogan
  63. ¡Viva! (mandato de vivir) = Long live!
  64. fracasó (pretérito de fracasar) = failed
  65. ejecutado (adj. y participio pasado de ejecutar) = executed
  66. ola (sust. fem.) = wave (literally, of water, sound or light), large number of something coming all at the same time
  67. teología (sust. fem.) = theology, a system of religious ideas; Teología de la Liberación = Liberation Theology
  68. guiar = to guide
  69. margenado (adj. y participio pasado de margenar) = marginalized
  70. reivindicar = to revindicate, reclaim
  71. oprimido (adj. y participio pasado de oprimir) = oppressed
  72. abolido (adj. y participio pasado de abolir) = abolished
  73. arzobispo (sust. masc.) = archbishop, i.e. the rank in the Catholic church hierarchy above bishop and below cardinal, a person of prominence at the national level, not just local or regional
  74. monseñor = monsignor, i.e. the title in direct address given to a bishop or higher in the Catholic hierarchy
  75. pleno (adj.) = full, wide-open; en plena misa = in the middle of Mass, right during Mass