Religiones precolombinas y el catolicismo
• época: siglo XVI al presente • lugar: Mesoamérica
La Piedra del Sol es simbólica de las creencias[1] religiosas precolombinas, y su enterramiento[2] en el siglo XVI fue parte de la cristianización de las Américas. A propósito[3] de la creación y supervivencia[4] de ese objeto, veamos algunos hitos[5] de la historia religiosa de Mesoamérica.
Religiones precolombinas
Las culturas precolombinas eran politeístas[6], o sea que veneraban[7] a varios dioses[8] a la vez, y cada grupo de cada región tenía diferentes dioses principales. Los aztecas famosamente hacían sacrificios humanos a su dios Huitzilopochtli (el dios de la guerra) en el Templo Mayor de su ciudad capital, Tenochtitlán, pero el templo también se dedicaba al culto[9] del dios Tlaloc (dios de la lluvia y agricultura). Y esos no eran los únicos dioses de los aztecas, por ejemplo se supone[10] que la figura en el centro de la Piedra del Sol representa el dios del sol Tonatiuh.
Los sacrificios humanos no eran las únicas prácticas religiosas en Mesoamérica, y la astrología tanto como ritos[11] asociados con los movimientos del sol, la luna, los planetas (los observables con los ojos, o sea principalmente Venus, Marte y Júpiter) y las estrellas también tenían importancia en todas las culturas mesoamericanas precolombinas. Los mayas en particular desarrollaron sus conocimientos astronómicos con mucha precisión, y orientaron sus pirámides de acuerdo con sus observaciones astronómicas.
Las funciones cósmicas de la religión entonces eran muy importantes, pero la religión también tiene una función más personal en la vida humana, y a esa escala[12] algunos aspectos de la vida espiritual precolombina han sobrevivido en las culturas indígenas incluso hasta hoy en día. Por ejemplo, un artículo por Alma Guillermoprieto en la National Geographic Magazine en 2013 sobre la zona maya del sur de México perfiló[13] a los curanderos[14] tradicionales llamados los hmem (en la lengua maya del Yucatán), los cuales mantienen prácticas y rituales precolombinos que apoyan la salud de los practicantes y del medioambiente local.
La época colonial y la cristianización
Cuando los españoles tomaron control de Mesoamérica (y, como veremos, Sudamérica), mantuvieron algunas de las estructuras sociales precolombinas, para poder controlar la población, por ejemplo designaron[15] a antiguos nobles indígenas como líderes locales bajo el gobierno colonial. Pero los españoles hicieron un gran esfuerzo[16] para borrar las religiones indígenas e imponer[17] el catolicismo. Uno de sus primeros actos al tomar control de Tenochtitlán fue destruir el Templo Mayor (la parte encima de la pirámide) y construir una catedral en el sitio del antiguo recinto[18] sagrado de los aztecas.
Entre los muchos frailes[19] y sacerdotes[20] que llevaron a cabo[21] las conversiones al catolicismo de los indígenas figuraba[22] fray[23] Diego de Landa, quien llegó al sur de México en 1549 y fue encargado[24] con la conversión de los indígenas de la zona del Yucatán. Landa es recordado[25] hoy en día por haber quemado[26] muchísimos de los textos escritos de los mayas (sólo sobreviven tres códices[27] de los miles[28] que habían existido), y por haber implementado las peores prácticas de la Inquisición para investigar y castigar[29] instancias[30] de “idolatría”[31], o sea casos cuando los indígenas no abandonaron completamente sus creencias antiguas. La estrategia general de fray Diego de Landa fue aprender sobre las lenguas y prácticas religiosas de los indígenas para ganarles su confianza[32] y luego destruir esas prácticas. Fue en aquel entonces[33] que se murieron las últimas personas que sabían leer los glifos mayas. Y fue en esa atmósfera de desconfianza[34] española hacia la persistencia de las prácticas culturales indígenas que se enterró[35] la Piedra del Sol, como ya vimos en la introducción a esta parte del curso.
La Virgen de Guadalupe
El catolicismo se arraigó[36] rápidamente en lo que hoy es México, y un símbolo de eso son las apariciones[37] de la Virgen María a un hombre indígena sólo diez años después de la caída[38] del imperio azteca. Según la leyenda, la Virgen le apareció cuatro veces al indio Juan Diego Cuauhtlatoatzin y le dijo que fuera[39] al obispo[40] de la región para pedir la construcción de una iglesia. Al negarlo[41] el obispo, la Virgen le apareció a Juan Diego Cuauhtlatoatzin otra vez, y le mandó[42] recoger[43] unas flores (las cuales no debían estar floreciendo en esa estación). Llevó las flores al obispo en su tilma (prenda[44] de ropa, una manta[45] que se lleva al hombro[46] como una capa[47]), y al vaciarlas[48] sobre la mesa del obispo hubo[49] una imagen de la Virgen milagrosamente impresa[50] allí en la tela[51].
Desde su aparición, se dice que la Virgen de Guadalupe ha sido responsable por varios milagros[52], incluso la curación[53] del tío del mismo Juan Diego Cuauhtlatoatzin. Pero más que nada ha llegado a ser un símbolo amado de la nación mexicana, desde aquel entonces hasta hoy en día.
El catolicismo liberal activista como fuerza política
La iglesia católica como institución jerárquica[54] se reconoce como fuertemente conservadora, pero el catolicismo también admite[55] cierta[56] diversidad de aproximaciones[57] hacia sus dogmas, y algunos sacerdotes liberales han sido protagonistas de momentos importantes en la historia política de México y Centroamérica.
En el siglo XVIII y a principios del siglo XIX, era la Ilustración[58] que inyectaba[59] ideas liberales a la sociedad educada en Europa y las Américas, incluso para no pocos sacerdotes católicos. El padre Miguel Hidalgo era un sacerdote mexicano que activamente intentaba mejorar la vida de sus feligreses[60], mayormente indígenas y mestizos[61]. En 1808 los franceses bajo Napoleón Bonaparte tomaron control del gobierno español, y las colonias españolas estaban muy frustradas; Miguel Hidalgo en 1810 ayudó a liderar una rebelión contra el gobierno colonial francés (a favor del antiguo rey español) bajo el lema[62] “¡Viva[63] nuestra madre santísima de Guadalupe! ¡Viva Fernando VII y muera el mal gobierno!” Esa rebelión fracasó[64] y el padre Hidalgo con los otros líderes fueron capturados y ejecutados[65], pero fue la primera de una ola[66] de rebeliones conocidas como las guerras de independencia de las colonias españolas en las Américas.
Más cerca de nuestros días, un movimiento liberal católico del siglo XX llamado la Teología[67] de la Liberación se inspiraba en el modelo de Jesucristo para guiar[68] un nuevo activismo a favor de los pobres y margenados[69] en la sociedad. En México y particularmente en Centroamérica ese activismo intentaba reivindicar[70] los derechos de la gente indígena, ya que seguían pobres y oprimidos[71] a pesar de que hiciera más de un siglo que los sistemas formales de opresión colonial habían sido abolidos[72].
El movimiento liberal religioso de la Teología de la Liberación comenzó a finales de los 1960s, justo cuando en toda Latinoamérica había violentos conflictos entre movimientos políticos izquierdistas (comunistas, etc.) y grupos conservadores anti-comunistas. En ese contexto hasta cuarenta sacerdotes asociados con la Teología de la Liberación fueron asesinados en diferentes países de Latinoamérica, incluso el arzobispo[73] de El Salvador, Óscar Romero. En 1980, el monseñor[74] Romero, famoso por revindicar a los derechos de los pobres y por predicar contra las violaciones de derechos humanos hechas por el gobierno conservador de su país, fue asesinado en plena[75] misa.
Cronología:
- después de 1521: el Templo Mayor de Tenochtitlán es destruido por los conquistadores
- 1531: apariciones de la Virgen al campesino indígena Juan Diego Cuauhtlatoatzin
- siglo XVI, mediados: la Piedra de Sol es enterrada por el gobierno colonial
- 1549-1579: fray Diego de Landa reprime la cultura maya y les impone el catolicismo
- 1810: el Padre Miguel Hidalgo lidera el “Grito de Dolores”, una rebelión popular
- siglo XX, 2a mitad: auge de la Teología de la Liberación en Latinoamérica
- pre-Colón hasta hoy en día: los hmem mantienen prácticas espirituales mayas
Personas o cosas que debes poder identificar después de estudiar esta lectura:
- el Templo Mayor en Tenochtitlán
- la Virgen de Guadalupe
- fray Diego de Landa
- el Padre Miguel Hidalgo
- la Teología de la Liberación
- los hmem (curanderos mayas)
Preguntas que debes poder contestar después de estudiar esta lectura:
- ¿Cómo eran las religiones y algunas prácticas religiosas de la gente precolombina de Mesoamérica? ¿Continúan esas prácticas hasta hoy?
- ¿Qué pasó en el proceso de cristianización de la gente indígena durante la época colonial?
- ¿Cómo han sido importantes los sacerdotes en los movimientos políticos más modernos?
Preguntas de composición y/o discusión:
- ¿Es posible tomar control de otra civilización sin cambiar su religión? ¿Cómo habría contestado Fray Diego de Landa esta pregunta? Busca ejemplos de otros grandes imperios (los romanos, los chinos, etc.) para comparar cómo trataban ellos esta cuestión de la religión de los conquistados.
- Los aztecas sacrificaban a cientos, si no miles, de personas en sus altares cada año; ¿hicieron bien los españoles cuando pusieron fin a esta práctica religiosa? Intenta defender las dos perspectivas (la de los conquistadores españoles, y la de los sacerdotes aztecas). ¿Puedes pensar en una tercera manera de aproximarse a la situación (o sea, algo entre mantener la religión azteca igual como antes, y sustituir completamente la religión azteca con la católica)?
Enlace a sitio de expansión:
Punto gramatical:
Un buen número de verbos tienen raíces irregulares en el pretérito, y además usan unas terminaciones ligeramente diferentes de las que usan los verbos regulares. En particular hay que recordar que los verbos irregulares en el pretérito no llevan acento escrito en sus terminaciones.
TIEMPO PRETERITO IRREGULAR (lista parcial):
andar
anduve anduviste anduvo anduvimos anduvisteis anduvieron |
dar
di diste dio dimos disteis dieron |
decir
dije dijiste dijo dijimos dijisteis dijeron |
estar
estuve estuviste estuvo estuvimos estuvisteis estuvieron |
hacer
hice hiciste hizo hicimos hicisteis hicieron |
ir / ser
fui fuiste fue fuimos fuisteis fueron |
tener
tuve tuviste tuvo tuvimos tuvisteis tuvieron |
ver
vi viste vio vimos visteis vieron |
Ejemplos de la lectura:
- Los españoles hicieron un gran esfuerzo para borrar las religiones indígenas e imponer el catolicismo.
- Fue en esa atmósfera de desconfianza española hacia la persistencia de las prácticas culturales indígenas que se enterró la Piedra del Sol, como ya vimos en la introducción a esta parte del curso.
- Le dijo que fuera al obispo de la región para pedir la construcción de una iglesia.
Sources:
- Timeline and horizontal divider images were created for this project and are released with no restrictions.
- Hemisphere map of the Americas by Reisio (public domain) modified as follows: shaded areas added, and combined with timeline.
- Guillermoprieto, Alma. “Secrets of the Maya Otherworld: Maya Sared Cenotes”, in National Geographic Magazine August 2013, pp.98-121.
- Nuestra Señora de Guadalupe. Author: unknown; presented by Juan Diego in 1531. This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus 100 years or less.
Glosario:
Candela Citations
- Civilizacion hispanoamericana. Authored by: Elizabeth Small. Provided by: SUNY Oneonta. Located at: https://courses.lumenlearning.com/suny-oneonta-latinamericanciv. License: CC BY-NC-SA: Attribution-NonCommercial-ShareAlike
- creencia (sust. fem.) = belief ↵
- enterramiento (sust. masc.) = burial ↵
- propósito (sust. masc.) = purpose; a propósito de (prep.) = about, with regard to, apropos of ↵
- supervivencia (sust. fem.) = survival ↵
- hito (sust. masc.) = milestone, landmark; key moment or figure ↵
- politeísta (adj.) = polytheistic ↵
- veneraban (imperfecto de venerar) = they venerated, worshiped ↵
- dios, dioses (sust. masc.) = god, gods; ¡ojo! Only capitalized in singular when referring to the God of a monotheistic religion such as Christianity. ↵
- culto (sust. masc.) = worship, religion ↵
- se supone (presente de suponer) = it is supposed, it is assumed ↵
- rito (sust. masc.) = rite, ceremony ↵
- escala (sust. fem.) = scale; a esa escala = on that scale, at that level ↵
- perfiló (pretérito de perfilar) = profiled, described ↵
- curandero (sust. masc.) = healer, medicine-man, shaman ↵
- designaron (pretérito de designar) = they designated, they appointed ↵
- esfuerzo (sust. masc.) = effort ↵
- imponer = to impose ↵
- recinto (sust. masc.) = precinct, enclosure, compound ↵
- fraile (sust. masc.) = monk, friar ↵
- sacerdote (sust. masc.) = priest ↵
- cabo (sust. masc.) = end, tail end; llevar a cabo = to carry out, to bring to completion ↵
- figuraba entre (imperfecto de figurar) = figured among, was included among ↵
- fray = Brother, i.e. the title in direct address given to a monk or friar ↵
- encargado con (adj. y participio pasado de encargar con) = charged with, entrusted with, put in charge of ↵
- recordado (adj. y participio pasado de recordar, o-ue) = remembered ↵
- quemado (participio pasado de quemar) = burned; es recordado por haber quemado = he is remembered for having burned ↵
- códice, códices (sust. masc.) = codex, codices; i.e. a manuscript (not mechanically printed) book, including the ancient documents written in the Mayan glyphs ↵
- mil, miles (sust. masc.) = thousand, thousands; de los miles que habían existido = of the thousands that had existed ↵
- castigar = to punish ↵
- instancia (sust. fem.) = instance, episode ↵
- idolatría (sust. fem.) = idolatry, the worship of false gods (here, from the Christian perspective) ↵
- confianza (sust. fem.) = confidence; ganarles su confianza = to win their confidence ↵
- entonces (adv.) = then; en aquel entonces = at that time (long ago) ↵
- desconfianza (sust. fem.) = distrust, lack of confidence ↵
- se enterró (pretérito de enterrar, e-ie) = was buried ↵
- se arraigó (pretérito de arraigarse) = took root, settled down, got established ↵
- aparición, apariciones (sust. fem.) = apparition, apparitions; i.e. miraculous visions ↵
- caída (sust. fem.) = fall, downfall, demise ↵
- fuera = (imperfecto de subjuntive de ser) = might go, should go; le dijo que fuera = told him to go ↵
- obispo (sust. masc.) = bishop, i.e. the rank in Catholic church hierarchy above priest and below archbishop, a person of power and authority in colonial Mexico ↵
- negar = to deny, reject; al negarlo el obispo = when the bishop denied him (his request) ↵
- mandó (pretérito de mandar) = commanded ↵
- recoger = to collect, gather, pick (off of a plant) ↵
- prenda de ropa (sust. fem.) = article of clothing ↵
- manta (sust. fem.) = blanket ↵
- hombro (sust. masc.) = shoulder, shoulders, upper back ↵
- capa (sust. fem.) = cape ↵
- al vaciarlas = upon spilling them (the flowers) out ↵
- hubo (pretérito de "hay", haber) = there was ↵
- impresa (adj. y participio pasado de imprimir) = printed, imprinted ↵
- tela (sust. fem.) = fabric, cloth ↵
- milagro (sust. masc.) = miracle ↵
- curación (sust. fem.) = cure, curing ↵
- jerárquica (adj.) = hierarchical, i.e. in a strictly ordered vertical power structure ↵
- admite (presente de admitir) = admits, allows to enter, makes some room for ↵
- cierto (adj.) = certain, a certain, a certain level of ↵
- aproximación, aproximaciones (sust. fem.) = approach, approaches ↵
- la Ilustración (sust. fem.) = the Enlightenment, i.e. the European intellectual movement of the 1700s that prized rational thinking and sought to improve society by applying rational and ethical principles ↵
- inyectaba (imperfecto de inyectar) = was injecting ↵
- feligrés, feligreses (sust. masc.) = parishioner, parishioners; i.e. the people who attended his church ↵
- mestizo (adj.) = mixed-breed; (sust.) = a person of mixed European and Indigenous ancestry ↵
- lema (sust. masc.) = slogan ↵
- ¡Viva! (mandato de vivir) = Long live! ↵
- fracasó (pretérito de fracasar) = failed ↵
- ejecutado (adj. y participio pasado de ejecutar) = executed ↵
- ola (sust. fem.) = wave (literally, of water, sound or light), large number of something coming all at the same time ↵
- teología (sust. fem.) = theology, a system of religious ideas; Teología de la Liberación = Liberation Theology ↵
- guiar = to guide ↵
- margenado (adj. y participio pasado de margenar) = marginalized ↵
- reivindicar = to revindicate, reclaim ↵
- oprimido (adj. y participio pasado de oprimir) = oppressed ↵
- abolido (adj. y participio pasado de abolir) = abolished ↵
- arzobispo (sust. masc.) = archbishop, i.e. the rank in the Catholic church hierarchy above bishop and below cardinal, a person of prominence at the national level, not just local or regional ↵
- monseñor = monsignor, i.e. the title in direct address given to a bishop or higher in the Catholic hierarchy ↵
- pleno (adj.) = full, wide-open; en plena misa = in the middle of Mass, right during Mass ↵